Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступа к

Примеры в контексте "Accessibility - Доступа к"

Примеры: Accessibility - Доступа к
With regard to public accessibility of the drawing of the 5th percentile female dummy, NHTSA is in discussions with FTSS at this time and hopes to have a resolution to the problem soon. Что касается открытого доступа к чертежам женского манекена 5-го процентиля, то в настоящее время НАБДД ведет переговоры с ФТСС и надеется в скором времени найти решение этой проблемы.
The country still faces the problem of ensuring full accessibility of health care services at all levels, particularly for the socially vulnerable groups, as well as those in rural and remote areas. Страна все еще сталкивается с проблемой обеспечения полного доступа к услугам системы здравоохранения на всех уровнях; это особенно касается социально уязвимых групп населения, а также людей, проживающих в сельской местности и отдаленных районах.
No problems with the current process for checking the 1267 Committee's list have been identified; however officials are considering options for enhancing the accessibility and timeliness of the system for all relevant agencies. Никаких проблем, связанных с нынешним процессом проверки перечня, составленного Комитетом 1267, выявлено не было; вместе с тем должностные лица рассматривают варианты для расширения своевременного доступа к системе всех соответствующих учреждений.
With regard to health services, improving the accessibility and quality of such services, while promoting efficient and dignified treatment in order to meet patients' needs and reduce the high incidence of preventable diseases, has been identified as a priority. В сфере медицинского обслуживания была определена первоочередная задача расширения доступа к медицинским услугам и повышения их качества, обеспечения эффективности услуг и достойного обращения в процессе удовлетворения их потребностей и снижения высоких показателей распространения заболеваний, которые можно предупредить.
However, with regard to accessibility of the physical environment, especially to the urban built environment, much work remains to be done. Однако, что касается доступа к физическим объектам, особенно в городах, то предстоит еще проделать большую работу.
It was convinced that other measures must be taken in order to reach full participation of disabled persons, in particular in the field of digital accessibility, which is still very expensive in Tunisia. Она убеждена в необходимости принятия других мер для обеспечения полного участия инвалидов, в частности в области доступа к цифровым технологиям, которые остаются весьма дорогостоящими в Тунисе.
In conclusion, let me reaffirm India's strong commitment to the outcome document and our firm resolve to prevent and combat NCDs by improving accessibility to and affordability of health care in a concerted and more collaborative manner. В заключение позвольте мне вновь подтвердить твердую приверженность Индии итоговому документу, а также ее непоколебимую решимость осуществлять профилактику НИЗ и вести борьбу с ними путем улучшения доступа к медицинской помощи и повышения ее доступности, работая согласованно и укрепляя сотрудничество.
National legislation to protect the quality, quantity and accessibility of water in mining zones is crucial, since mining directly affects the health and livelihood of local communities, especially indigenous peoples and women. В горнодобывающих районах исключительную важность имеет национальное законодательство о защите качества и количества воды и доступа к ней, поскольку горнодобывающая деятельность непосредственно касается здоровья и условий жизни местных общин, особенно коренных народов и женщин.
This includes the provision of accessible toilets, specific devices for access to information and communication such as scanners, Braille printers, subtitles and hearing loops, and any other general accessibility provisions. Это включает обеспечение доступных туалетов, специальных устройств для доступа к информации и общению, таких как сканеры, принтеры, использующие азбуку Брайля, субтитры и усилители звука, а также другие средства обеспечения общей доступности.
He then underscored the fact that, in building availability, accessibility, acceptability and quality into the interface between these social determinants and access to health care, the underlying principles remained equality, non-discrimination, participation, inclusion, accountability and transparency. Затем он особо отметил тот факт, что при учете в контексте этих социальных детерминантов и доступа к здравоохранению таких факторов, как наличие, доступность, приемлемость и качество, основными принципами по-прежнему остаются равенство, недискриминация, участие, инклюзивность, подотчетность и транспарентность.
Location of schools in the far flung islands and in the remote areas of the large islands gives rise to accessibility issues. На удаленных островах и в удаленных районах крупных островов возникают проблемы физического доступа к школам.
The Alliance's recent successful efforts to promote preventive measures to combat the spread of malaria and increase accessibility to diagnostic and treatment measures require parallel commitments by the international community to provide support at all levels. В последнее время успешные усилия Альянса, направленные на поощрение профилактических мер в борьбе с распространением малярии и на расширение доступа к диагностике и лечению, требуют того, чтобы наряду с этим международное сообщество также выполняло свои обязательства по оказанию им поддержки на всех уровнях.
In that connection, we acknowledge the statement made by Ms. Helen Clark, Administrator of the United Nations Development Programme, about the importance of improving accessibility to basic services for the rural majority. В этой связи мы приветствуем заявление Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-жи Элен Кларк в отношении важности расширения доступа к базовым услугам для сельских жителей, составляющих большинство нашего населения.
Measures have been taken to improve access to information, education, training and employment, to improve physical accessibility and access to transport, and to promote participation in sociocultural, sports and leisure activities. Наряду с этим приняты меры по улучшению доступа к информации, образованию, профессиональной подготовке и занятости, меры по расширению физических возможностей и доступности транспортных средств, меры, направленные на поощрение участия в социокультурных и спортивных мероприятиях, а также меры в области досуга.
Increasingly automated processes and easy access to news and latest developments will be introduced, as will be better navigation, presentation, search and accessibility in compliance with the requirements. Будет продолжаться процесс автоматизации и упрощения доступа к новостям и сообщениям о последних событиях, и будут также улучшены методы просмотра и презентации, механизмы поиска и доступность в соответствии с требованиями.
Since maternal mortality and morbidity are high in many parts of the region, the programme will seek to improve the accessibility to and quality of reproductive health services. Поскольку высокий уровень смертности и заболеваемости среди матерей наблюдается во многих районах региона, программа будет направлена на расширение доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья и повышению их качества.
The committee will provide the Tribunals with an independent analysis of how best to ensure future accessibility of the archives and will review different locations that may be appropriate for housing the materials. Комитет представит трибуналам независимый анализ наиболее эффективных путей обеспечения в будущем доступа к архивам и рассмотрит вопрос о различных местах, где могли бы храниться архивные материалы.
In addition, the new website will comply with guidelines to allow accessibility to users with disabilities, including those who are blind or have limited vision. Кроме того, новый веб-сайт будет отвечать требованиям руководящих принципов по обеспечению доступа к нему для пользователей с инвалидностью, включая слепых и людей со слабым зрением.
Recognizing that the wider public to a large extent still remains unaware of the major environmental issues, further targeted attempts will be made towards raising public awareness, informing the public and ensuring easier accessibility to information. С учетом того, что широкая общественность в значительной мере по-прежнему не осведомлена о важнейших экологических вопросах, будут предприняты дополнительные целенаправленные усилия в целях повышения уровня осведомленности общественности, ее информирования и облегчения доступа к информации.
In order to address the principal cross-cutting training issues and skill gaps identified in the needs assessment, efforts are under way to further improve the content of the programmes and their accessibility. Для решения наиболее важных общих вопросов учебной подготовки и устранения недостатков, выявленных в ходе оценки потребностей, в настоящее время предпринимаются усилия по дальнейшему совершенствованию содержания этих программ и расширению доступа к ним.
How can we promote bridging the data gap and improving information accessibility (Rio Principle 10) as an element of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development? а) какие меры мы можем принять с целью содействовать преодолению пробела в данных и расширению доступа к информации (принцип 10 Рио) в качестве элемента для итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию?
(e) Promote information access: improving accessibility of information at all levels of society; ё) содействие обеспечению доступа к информации: улучшение доступа к информации на всех уровнях общества;
To fully protect the right to education for those who have been subjected to historical systematic discrimination, we must go beyond issues of physical or economic accessibility to focus on the ultimate goal of equal access to quality education and to equal achievement outcomes. В целях всеобъемлющей защиты права на образование в интересах тех, кто подвергается исторической систематической дискриминации, мы должны выйти за рамки вопросов физической или экономической доступности, чтобы сосредоточить внимание на конечной цели равного доступа к качественному образованию и к равным итоговым результатам.
Persons with disabilities were protected under the Constitution, and Spain had thus for some time been committed to promoting equal opportunity and universal accessibility for persons with disabilities. Защита инвалидов осуществляется в соответствии с Конституцией, и Испания, таким образом, уже определенное время демонстрирует приверженность поощрению равных возможностей для инвалидов и повсеместного предоставления им доступа к участию в жизни общества.
The study included an independent analysis on how best to ensure future accessibility to the archives, protect their security and preservation, as well as assess possible locations. Исследование включало в себя независимый анализ наилучших способов обеспечения доступа к архивам в будущем, обеспечения их безопасности и сохранности, а также возможности размещения.