Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Допуска

Примеры в контексте "Access - Допуска"

Примеры: Access - Допуска
Should the need arise, and before taking the decision to issue the authorization, the competent authority may perform a check at the premises of the undertaking, to ensure that it actually meets the relevant national provisions regarding access to profession. При необходимости и до принятия решения о выдаче разрешения компетентный орган может провести проверку помещений предприятия с целью удостовериться, что оно в действительности отвечает соответствующим национальным положениям в отношении допуска к профессиональной деятельности.
The Committee observes that, according to the information available on file, the author was refused accreditation as she was not granted security clearance giving her access to the premises of the National Assembly. Комитет отмечает, что согласно информации, которая имеется в деле, автору было отказано в аккредитации, так как она не получила от службы безопасности допуска на территорию комплекса Национального собрания.
He would appreciate it if the answers on ODS, too, could be provided in writing, since the system of access levels was still not clear to his delegation. Он также просит представить в письменном виде ответы на вопросы по поводу СОД, так как его делегации до сих пор не вполне понятна система уровней допуска.
However, under the current Code of Criminal Procedure, the arrangements for access by defence counsel are inadequate and not fully in accordance with the requirements of article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Однако механизм допуска защитника по ныне действующему Уголовно-процессуальному кодексу Республики Таджикистан несовершенен и не в полной мере соответствует требованиям статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
In order to preserve the confidentiality of deliberations, notes were later destroyed and one copy was left on registry files, to which not even judges could have access. В целях соблюдения конфиденциального характера обсуждений такие записки позже уничтожаются и одна копия каждой такой записки сдается на хранение в архив, к которому даже сами судьи не имеют допуска.
The creation of a new category, that of "enemy combatant", would henceforth allow anyone suspected of undermining the country's security to be held in prison indefinitely, without access to a lawyer and without any of the guarantees of the United States justice system. И наконец, введение категории "вражеский комбатант" позволяет отныне неограниченно содержать под стражей без допуска адвокатов и соблюдения каких-либо гарантий американского правосудия любое лицо, подозреваемое в посягательстве на безопасность страны.
Anyone with basic security clearance could have access. Доступ могли получить все, у кого общая форма допуска.
So is using your father's clearance codes to access federal security information. Как и использование отцовского допуска для доступа к засекреченной информации.
The new European driving licence will also protect vulnerable road users by introducing progressive access for powered two-wheelers. В новых европейских водительских правах предусматривается также защита уязвимых участников дорожного движения на основе введения прогрессивного допуска к механизированным двухколесным транспортным средствам.
(b) access to the profession. Ь) допуска к профессиональной деятельности.
His top secret clearance gives him access to everything in the department. Его высокий уровень допуска дает ему доступ ко всему в отделе.
Thailand is now strengthening its domestic legislation and measures aimed at securing and physically protecting nuclear materials against theft, sabotage or access by unauthorized persons. В настоящее время Таиланд дорабатывает свое внутреннее законодательство и меры по охране и физической защите ядерных материалов от воровства, саботажа или доступа к ним людей, не имеющих допуска.
All employees with level 5 clearance had access to the biometric tracking protocol. Все работники с 5 уровнем допуска имели допуск к биометрическому протоколу слежения.
Rita, you don't have an all access pass here. Рита, у тебя нет здесь полного допуска.
His low clearance limits his access. Его низкий уровень допуска ограничивает доступ.
Did you access an unauthorized program? Ты работал с программами, не имея к ним допуска...
Non-discriminatory access to procurement by certain government entities is provided by the Agreement on Government Procurement which is one of the WTO's plurilateral trade agreements. Положение о недопущении дискриминации в области допуска к закупочной деятельности со стороны отдельных государственных ведомств содержится в Соглашении по государственным закупкам, которое представляет собой одно из плюрилатеральных торговых соглашений ВТО.
It should be noted that in respect of UNHCR's document management system, there are documented procedures for implementing the access permission structure. Следует отметить, что в системе управления документацией существуют документально зафиксированные процедуры соблюдения структуры предоставления допуска.
Varying levels of security access could facilitate the sharing of sensitive information among restricted groups. Введение различных уровней допуска к секретным материалам могло бы способствовать обмену секретными сведениями между ограниченным числом пользователей.
Thanks to a restrictive procedure for access to TIR Carnets, the proportion of violations by Russian carriers has been kept to a minimum. Благодаря применению жесткой процедуры допуска к использованию книжек МДП доля нарушений российских перевозчиков сведена к минимуму.
The Act sets clear criteria for the granting or withholding of access to State secrets. Закон устанавливает четкие критерии с точки зрения допуска или отказа в допуске к государственной тайне.
Most computer systems provided password options that allowed access to resources to those that had a valid password. Большинство компьютерных систем имеют программы допуска, которые позволяют получить доступ к ресурсам тем лицам, которые знают действующий пароль.
So is using your father's clearance codes to access federal security information. Так же, как использование капитанского допуска отца, чтобы получить секретную информацию федералов.
A dress code for admission to certain premises had been applied in the past, and persons wearing indigenous dress, for instance, might be denied access. В прошлом существовали требования в отношении формы одежды для допуска в некоторые учреждения, в соответствии с которыми лиц носивших одежду, например, коренных народностей, могли туда и не пустить.
For example, some missions may need to prescribe curfews and off-limits areas, patrol those areas and ensure that unauthorized civilians are not permitted access to military camps. Например, у одних миссий может возникнуть необходимость ввести комендантский час и запретные зоны, организовать патрулирование этих зон и следить за тем, чтобы в военные лагеря не попадали не имеющие права допуска гражданские лица.