Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
The acceleration in the longitudinal direction shall be measured at a place not subject to bending. Ускорение в продольном направлении должно измеряться в зоне, не подверженной деформации.
This directive has strongly stimulated the acceleration of reforms towards Administrative Efficiency in EU countries. Эта директива в значительной мере стимулировала ускорение реформ, направленных на обеспечение административной эффективности в странах ЕС.
An UNCTAD report on the role of speculation suggests that the acceleration and amplification of price movements can be traced for commodities as a group. В докладе ЮНКТАД, посвященном роли спекулятивных операций, указывается, что ускорение и усиление изменений цен можно проследить в отношении всех сырьевых товаров как группы.
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста.
The representative of China said that the acceleration of the HCFC phase-out schedule represented a historic milestone. Представитель Китая заявил, что ускорение графика поэтапного отказа от ГХФУ является знаменательной вехой.
The lateral acceleration is also measured by the ESC system. Боковое ускорение также измеряется системой ЭКУ.
Its experience had proven that space-based technology could make a significant contribution to the acceleration of socio-economic development. Ее опыт показал, что космические технологии могут внести значительный вклад в ускорение социально-экономического развития.
The most important effect was the acceleration of N saturation due to increased mineralization of soil organic matter caused by higher future temperatures. Главным следствием является ускорение азотного насыщения в результате усиления минерализации органического вещества почвы по причине повышения температур.
In order for it to meet its obligations and complete critical preparations for deployment, a major acceleration of its work will be required. Для выполнения им его обязательств и завершения исключительно важной подготовки к развертыванию, потребуется кардинальное ускорение его работы.
Recent months have witnessed an acceleration in the implementation of the standards for Kosovo and in the talks between Pristina and Belgrade. В последние месяцы мы наблюдали ускорение темпов осуществления стандартов для Косово и хода переговоров между Приштиной и Белградом.
Only then can they contribute positively to the acceleration of democratization and modernization. Лишь тогда эти силы смогут внести позитивный вклад в ускорение процесса демократизации и модернизации.
For example, advances in molecular biology are leading to an acceleration in the use of genetic materials. Например, достижения молекулярной биологии влекут за собой ускорение темпов использования генетических материалов.
Further acceleration will require strengthening of health services and strategies to increase access, including extending services to the community level. Дальнейшее ускорение темпов расширения этой деятельности потребует укрепления служб здравоохранения и стратегий, направленных на расширение доступа, включая оказание таких услуг на общинном уровне.
A slight acceleration in growth is expected in 2006, aided in part by flood-related reconstruction work and bumper crops. Некоторое ускорение темпов роста ожидается в 2006 году частично благодаря деятельности по реконструкции после наводнения и рекордным урожаям.
CFC production phase-out (incl. acceleration) Поэтапное прекращение производства ХФУ (включая ускорение процесса поэтапной ликвидации)
The key building blocks of this renaissance strategy include greater unity and solidarity, acceleration of political and socio-economic integration and increased international support. Основными элементами этой стратегии возрождения являются укрепление единства и солидарности, ускорение политической и социально-экономической интеграции и расширение международной поддержки.
The acceleration of investigation and prosecution procedures had also resulted in a shift in the composition of the prison population. Ускорение следственной процедуры и процессуальных действий также выразилось в изменении состава заключенных.
The acceleration must have been fantastic. Должно быть, ускорение было фантастическим.
They've been known to cause accidental acceleration. Они, как известно, вызывают случайное ускорение.
And that acceleration can cause it sometimes to just be ejected completely. Иногда это ускорение может отбросить их на большое расстояние.
The resultant acceleration at the centre of gravity of the dummy head is calculated from the expression: 1.2 Результирующее ускорение в центре тяжести головы манекена рассчитывают по следующей формуле:
is the wheel rotational acceleration, rad/s2 вращательное ускорение колеса, в рад/с2.
Frequency and acceleration (gross mass of Tested-Device less than 12 kg) Частота и ускорение (масса брутто испытуемого устройства меньше 12 кг)
It welcomes progress achieved so far in the identification and registration process, in particular the acceleration in the rate of identification, and emphasizes the need to continue that acceleration. Он с удовлетворением отмечает достигнутый на данный момент прогресс в осуществлении процесса идентификации и регистрации, в частности ускорение темпов идентификации, и подчеркивает необходимость продолжать это ускорение.
Council also welcomes the acceleration in the deployment of AFISMA and the ongoing security and stabilisation operations in order to facilitate the consolidation of gains made on the ground. Совет также приветствует ускорение темпов развертывания АФИСМА и продолжающиеся операции по обеспечению безопасности и стабилизации, которые призваны способствовать закреплению успехов, достигнутых на местах.