Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
There are few temporary special measures in Albanian legislation, which aim at acceleration of gender parity de facto, whereas the legal framework regarding special measures for protection of motherhood appears more completed. Законодательством Албании предусматривается несколько временных специальных мер, направленных на ускорение фактического достижения гендерного равенства, например, правовые основы для принятия специальных мер по охране материнства представляются разработанными в большей мере.
To ensure a reliable level of protection of confidential information and to prevent disclosure of such information to any unauthorized party, thus facilitating efficient exchange between all stakeholders towards the optimization and acceleration of the processes; обеспечить надежный уровень защиты конфиденциальной информации и предотвращение ее утечки с целью несанкционированного использования, для содействия эффективному обмену между всеми заинтересованными сторонами, направленному на оптимизацию и ускорение процессов;
Because of the complex interaction of the magnetic head, influenced by speed, pressure, direction and acceleration, with the random components of the PUF, each swipe of the head over the magnetic PUF will yield a stochastic, but very distinctive signal. Так как на магнитную головку влияют скорость, давление, ускорение, каждый её удар о магнитную PUF будет давать вероятностный, но во многом отличительный сигнал.
It also provided for the expansion of secondary schools of various kinds; the establishment of new technical, vocational, and commercial secondary schools; and the acceleration and expansion of teacher training. Она также предусматривала расширение средних школ различных видов, создание новых технических, профессионально-технических, коммерческих и средних школ, а также ускорение и расширение подготовки учителей.
The gravitational acceleration g {\displaystyle g} outside a Bouguer plate is perpendicular to the plate and towards it, with magnitude 2πG times the mass per unit area, where G {\displaystyle G} is the gravitational constant. Ускорение силы тяжести g вне поверхности Буге направлено перпендикулярно к этой поверхности, с магнитудой в 2πG раз больше массы на единицу площади, где G - гравитационная постоянная.
(c) or alternatively the average acceleration in an acceleration test of a candidate tyre is compared to that of a standard reference tyre. с) или, в качестве альтернативного варианта, среднее ускорение при испытании на ускорение потенциальной шины сравнивают с соответствующим показателем стандартной эталонной шины.
While global demand for African commodities contributed significantly to improved economic performance, the efforts by African countries to reduce conflicts, improve the macroeconomic environment and create a business-friendly environment have also had a positive impact on the continent's growth acceleration and the state of social development. Хотя глобальный спрос на африканские сырьевые товары в значительной мере способствовал улучшенным экономическим показателям, усилия африканских стран по сокращению масштабов конфликтов, улучшению макроэкономической обстановки и созданию благоприятной деловой среды также оказали позитивное воздействие на ускорение темпов экономического роста континента и положение дел в сфере социального развития.
They are: first, the eradication of poverty and hunger; secondly, the reduction of inequality; thirdly, the mitigation of deprivation; fourthly, the inclusion of excluded persons; fifthly, the acceleration of human development; and sixthly, the elimination of terrorism. Это, во-первых, искоренение нищеты и голода; во-вторых, уменьшение неравенства; в-третьих, борьба с лишениями; в-четвертых, вовлечение в общество социально изолированных групп; в-пятых, ускорение процесса человеческого развития; в-шестых, ликвидация терроризма.
Attaching great importance to continuing multilateral dialogue in order to contribute to the process of full and complete disarmament, Ukraine actively participates in the work of the Conference on Disarmament in Geneva and consistently stands for the acceleration of the development of the fissile material cut-off treaty. Придавая большое значение дальнейшему многостороннему диалогу в целях содействия процессу всеобщего и полного разоружения, Украина активно участвует в деятельности работающей в Женеве Конференции по разоружению и последовательно выступает за ускорение процесса разработки договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
The forestry sector is affected by the rapid pace of global changes, including economic globalization, acceleration of climate change, and the dynamism of global communications. Быстрые изменения, происходящие на глобальном уровне, включая глобализацию экономики, ускорение процесса изменения климата и динамичное развитие международных связей, сказываются на секторе лесного хозяйства.
The acceleration of the provision of technical and financial assistance to member countries in preparing nationally owned integrated water resources management and water efficiency plans according to their needs Ускорение темпов оказания технической и финансовой помощи странам-членам в подготовке национальных планов в области комплексного использования водных ресурсов и планов обеспечения эффективности водопользования в соответствии с их потребностями
The 2010 Global Strategy for Women's and Children's Health, led by the Secretary-General, which focused on acceleration towards the achievement of Millennium Development Goals 4 and 5, explicitly recognizes the human rights dimensions of maternal and child health. В выдвинутой в 2010 году под эгидой Генерального секретаря Глобальной стратегии охраны здоровья матери и ребенка, которая направлена на ускорение процесса достижения целей развития 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия, прямо признаются правозащитные аспекты охраны здоровья матери и ребенка.
The acceleration of US economic growth in the late 1990's posed a puzzle for those of us who looked across the Atlantic at Western Europe: where was Europe's "new economy"? Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе: где была европейская "новая экономика"?
(a) The acceleration versus time history data from each channel shall be reduced to the shock response spectrum, ensuring that the spectra are presented in the form of equivalent static acceleration plotted as a function of frequency. а) Данные о зависимости "ускорение - время", полученные по каждому каналу, преобразуются в спектр ударного отклика, при этом спектры должны быть представлены в виде графика зависимости эквивалентного статического ускорения от частоты.
(a) The vehicle model covers running and acceleration resistance, taking into account rolling and air resistance coefficients, vehicle mass, rotating equivalent mass, speed and acceleration, etc.; а) модель транспортного средства, которая охватывает фактор сопротивления движению и ускорению, учитывая коэффициенты сопротивления качению и коэффициенты сопротивления воздуха, массу транспортного средства, приведенную вращающуюся массу, скорость, ускорение и т.д.;
The Conference urges developing countries to reduce military spending to the extent that it is excessive in their specific and individual situation, recognizing the positive effects that such a reduction can have on budgetary policies aimed at the acceleration of their growth and development , 2 Конференция настоятельно призывает развивающиеся страны сокращать военные расходы в той мере, в какой они являются чрезмерными с учетом конкретных и индивидуальных условий этих стран, признавая те положительные последствия, которые подобное сокращение может иметь для проведения бюджетной политики, нацеленной на ускорение их роста и развития 2/,
One favourable consequence of the relative openness of the financial sector has been an acceleration of foreign private capital inflows, with the developing countries of the ESCAP region becoming the largest recipient of private capital flows among all developing countries world wide. Одним из положительных результатов относительного открытия финансового сектора стало ускорение притока иностранного частного капитала, причем среди всех развивающихся стран мира развивающиеся страны региона ЭСКАТО становятся крупнейшим получателем частного капитала.
(a) The laying down of economic growth rate targets for the developing countries within the United Nations policy for development, high enough to lead to a substantial acceleration of their rates of growth; а) установление для развивающихся стран заданий в отношении темпов экономического роста, в рамках политики Организации Объединенных Наций в области развития, достаточно высоких, чтобы обеспечить значительное ускорение их темпов роста;
The performance criteria recorded, in accordance with Annex 8, on the dummies in the front outboard seats shall meet the following conditions: The head performance criterion shall not exceed 1000 and the resultant head acceleration shall not exceed 80 g for more than 3 ms. Установленные в соответствии с приложением 8 критерии поведения манекенов, помещенных на передние боковые места для сидения, должны удовлетворять следующим условиям: значение критерия травмирования головы не должно превышать 1000 единиц, и результирующее ускорение головы не должно превышать 80 g в течение 3 мс.
Our third priority involves the acceleration and expansion of the provision of basic social services, education, and, above all, health care, with a particular focus on strengthening health care systems and universal access to health care services. Наш третий приоритет включает в себя ускорение и расширение доступа к основным социальным услугам, образованию и прежде всего к здравоохранению, с особым упором на укреплении систем здравоохранения и обеспечении универсального доступа к медицинским услугам.
(e) Carry out a stop to the conditions specified in this paragraph and then immediately use maximum acceleration to reach the specified speed and maintain that speed until the next stop is made. ё) Производится остановка в соответствии с условиями, предписанными в настоящем пункте, а затем сразу максимальное ускорение для достижения предписанной скорости; эта скорость поддерживается до следующей остановки.
Still, the two are technically not exactly equivalent, because lateral acceleration is measured in the coordinate frame of the vehicle, whereas lateral displacement is in the fixed reference frame of the road (i.e. the surface of the earth). Вместе с тем с технической точки зрения эти два метода не совсем равноценны, поскольку боковое ускорение измеряется в системе координат транспортного средства, тогда как боковое смещение измеряется в стационарной исходной системе координат дороги (т.е. поверхности земли).
(b) Is operational over the full speed range of the vehicle, during all phases of driving including acceleration, coasting, and deceleration (including braking), except: Ь) сохранять работоспособность во всем диапазоне скоростей транспортного средства, на всех этапах вождения, включая ускорение, движение на выбеге и замедление (включая торможение), за исключением тех случаев,
(a) The acceleration of the deployment of the additional troops pledged by Burundi, Uganda, Djibouti, the Republic of Guinea and Sierra Leone to enable the Mission to quickly reach the strength of 12,000 troops covered by the United Nations support package. а) ускорение развертывания дополнительных контингентов, обещанных Бурунди, Угандой, Джибути, Гвинейской Республикой и Сьерра-Леоне, с тем чтобы содействовать скорейшему достижению Миссией численности войск на уровне 12000 военнослужащих, на которые рассчитан пакет поддержки, предоставленной Организацией Объединенных Наций.
If the vehicle has a transmission in which there is only one selection for the gear ratio the acceleration test is carried out in this vehicle gear selection. если транспортное средство оснащено трансмиссией, в которой возможен выбор только одного передаточного числа, то испытание на ускорение проводится на транспортном средстве с учетом данного выбора передаточного числа.