Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
"Antigua and Barbuda and other Member States of the Caribbean pledge our continued support through the Decolonization Committee and other international bodies to assist in the acceleration of the process of self-determination as we approach the new millennium and its expected challenges as well as opportunities." Антигуа и Барбуда, как и другие государства Карибского бассейна, заявляет о своей неизменной поддержке, через Комитет по деколонизации и другие международные органы, усилий, направленных на ускорение процесса самоопределения на пороге нового тысячелетия, которое создает новые проблемы и открывает новые возможности .
The slip ratio can be calculated as the average of Slip ratio as mentioned in paragraph 4.3.4. or by comparing the average distance referred to in paragraph 4.7.5.3. of the min 6 runs to the distance of a run done without slip (very low acceleration) Коэффициент проскальзывания может быть рассчитан как средний коэффициент проскальзывания в соответствии с пунктом 4.3.4 или путем сравнения, как об этом упоминается в пункте 4.7.5.3, среднего расстояния не менее шести прогонов с расстоянием, пройденным без проскальзывания (очень низкое ускорение)
Acceleration of the process of accession to WTO of developing countries. Ускорение процесса присоединения к ВТО развивающихся стран.
Acceleration, as we know, refers to the change in velocity over time. Ускорение, как известно, меняется с течением времени.
Acceleration is the derivative of velocity with respect to time. Ускорение - производная скорости с привязкой ко времени.
B. "Acceleration of Growth" programme 2007-2010 В. Программа «Ускорение роста», 2007 - 2010 годы
Acceleration to supersonic speeds in 15 seconds. Ускорение до сверхзвуковой скорость через 15 секунд.
Acceleration of the in-depth educational, religious and cultural reform. Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры.
Mr. AMMARIN (Jordan) said that, despite the increase in global growth rates, highlighted in the World Economic and Social Survey of 1996, recent acceleration of growth had actually been much slower than that of the 1980s. Г-н АММАРИН (Иордания) говорит, что, несмотря на увеличение глобальных темпов роста, подчеркнутое в ходе обзора мирового экономического и социального положения за 1996 год, недавнее ускорение темпов роста фактически было ниже, нежели темпы роста, отмеченные в 80-е годы.
In contrast, the acceleration in the volume of Western European imports in 2000 (increasing in aggregate by a little over 10 per cent) was the major factor behind Central European and Baltic exports' increasing by some 20 per cent in volume. В отличие от этого, ускорение роста объема импорта в Западной Европе в 2000 году (в общей сложности он увеличился чуть более чем на 10 процентов) стало основным фактором, вызвавшим увеличение объема экспорта из Центральной Европы и балтийских стран примерно на 20 процентов.
Acceleration and gravity are the same thing. Ускорение и гравитация - это одно и тоже.
Acceleration of work towards adoption of the new scale of assessment is another priority in the context of this task. Ускорение работы по принятию новой шкалы взносов - еще один приоритетный элемент в этой задаче.
Acceleration of authorisation procedures by removing wind-energy systems from the 4th Ordinance on Execution of the Federal Immission Control Act (4. Ускорение процедур выдачи разрешений путем исключения систем использования энергии ветра из четвертого ордонанса по выполнению Федерального закона о борьбе с выбросами (4.
Acceleration of business development - 6 to 7 years saved. Ускорение развития предприятия - экономия времени от 6 до 7 лет.
Acceleration of social and economic development is indispensable to overall success in Afghanistan. Ускорение социально-экономического развития является непременным условием обеспечения общего успеха в Афганистане.
Acceleration of disposals of written-off assets by a more frequent schedule of the Local Property Survey Board relating to commercial and scrap metal sales Ускорение процессов ликвидации списанного имущества благодаря более сжатому графику работы Местного инвентаризационного совета в связи с коммерческими продажами и продажами металлолома
Acceleration framework in Tonga on non-communicable diseases Ускорение рамочной программы по неинфекционным заболеваниям в Тонге
Acceleration of the process of setting up the local administration; ускорение процесса создания местных органов власти;
Acceleration of the disposal of cases in the first instance would probably lead to an increase in the workload of the Appeals Chamber. Ускорение рассмотрения дел в судебных камерах, вероятно, приведет к увеличению нагрузки на Апелляционную камеру.
Acceleration of economic growth was widespread, but was especially noteworthy in Argentina, Costa Rica, El Salvador, Mexico, Peru and Venezuela. Ускорение экономического роста было повсеместным, но с наибольшей силой оно проявилось в Аргентине, Венесуэле, Коста-Рике, Мексике, Перу и Сальвадоре.
B. Acceleration of immigration and customs procedures В. Ускорение иммиграционных и таможенных процедур
Acceleration of the drafting and submission of overdue reports to International Labour Organization inspection bodies ускорение составления и представления просроченных докладов контролирующим органам МОТ;
Table - Acceleration and shock pulse duration 5 - Ускорение и продолжительность ударного импульса
By launching the "Acceleration of Growth" programme in January 2007, the federal Government committed itself to making Brazil grow in an accelerated and sustainable way. Приступив в январе 2007 года к осуществлению программы «Ускорение роста», федеральное правительство приняло на себя обязательство обеспечить ускоренный и устойчивый рост в Бразилии.
Acceleration - is impossible (the law provides 6-month's term of a subscription to shares after the publication in a press of the information on intention to create Open Society). Ускорение - невозможно (закон предусматривает 6-месячный срок подписки на акции после публикации в прессе информации о намерении создать ОАО).