Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
At present, our main preoccupation is the acceleration of this process. В настоящее время наша главная задача - это ускорение данного процесса.
During calibration of the acceleration test device, trolley's total velocity change ΔV shall be 51 km/h km/h. Во время калибровки устройства для испытания на ускорение общее изменение скорости тележки ΔV должно составлять 51 км/ч км/час.
They strongly supported the acceleration of processes that will lead all countries of the region to full European Union membership. Они решительно выступили за ускорение процессов, которые позволят всем странам региона стать полноправными членами Европейского союза.
Moreover, in the aftermath of 11 September 2001, this fight against terrorism has experienced a staggering acceleration. Более того, после 11 сентября 2001 года борьба с терроризмом получила стремительное ускорение.
The technical result is an acceleration of the process of supplying and receiving information, goods and services by users. Техническим результатом является ускорение процесса предоставления и получения пользователями информации, товаров и услуг.
My delegation notes with satisfaction the acceleration of the process of Timorization of the Administration. Моя делегация с удовлетворением отмечает ускорение процесса «тиморизации» администрации.
Between line AA' and line BB' a stable acceleration condition shall be ensured. Между линией АА' и линией ВВ' должно обеспечиваться устойчивое ускорение.
Temperature, acceleration and other parameters were also measured to examine the performance of the rocket through the test flights. Кроме того, измерялись температура, ускорение и другие параметры с целью изучения летно - технических характеристик ракеты в рамках испытательных полетов.
The acceleration of the process will require above all that greater resources be made available to the programmes and policies relating to children. Ускорение процесса потребует прежде всего выделения более значительных средств на реализацию программ и проведение политики в интересах детей.
The acceleration of the privatization process and strengthening of capital markets in Egypt were giving an important boost to FDI in the economy. Ускорение процесса приватизации и укрепление рынков капитала выступает важным фактором, стимулирующим приток ПИИ в египетскую экономику.
Therefore, the appropriate gear ratio should be chosen so that the target acceleration is attained. В этой связи необходимо выбрать соответствующее передаточное число таким образом, чтобы было достигнуто целевое ускорение.
The central driver of all this is today's enormous acceleration in the underlying pace of technological and economic change. Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
This persistent acceleration in American productivity growth has, however, created a massive political problem for President George W. Bush. Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
A number of countries have recorded some acceleration of economic growth in the wake of liberalization and deregulation. В ряде стран было зарегистрировано некоторое ускорение темпов экономического роста сразу же после либерализации и отказа от регулирования.
The opening of economies, the increase in trade and the acceleration of technological progress all fuel growth. Открытие экономик, расширение торговли и ускорение технологического прогресса - все это создает возможности для роста.
Some observers attribute the acceleration of the revolution to Twitter and WikiLeaks. Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и «Wikileaks».
The acceleration in the pace of globalization calls for renewed international efforts and support for South-South cooperation. Ускорение процесса глобализации диктует необходимость активизации усилий международного сообщества по развитию сотрудничества Юг-Юг.
The factor behind this acceleration in 2000 for the majority of members was the surge in oil prices and revenues. Фактором, который вызвал такое ускорение темпов роста в 2000 году в большинстве стран-членов, стал резкий рост цен на нефть и объема поступлений от ее продажи.
Population decline and the associated acceleration of population ageing are therefore important concerns in a growing number of countries. Сокращение численности населения и сопутствующее этому ускорение старения населения становится, таким образом, все более острой проблемой, которая затрагивает все большее число стран.
Panelists from the business sector agreed that there will be an increase and acceleration in M&As in the new economy. Эксперты от делового сектора согласились с тем, что можно ожидать увеличение масштабов и ускорение процесса СиП в условиях новой экономики.
Record the acceleration experienced by the headform during impact. Регистрируется ускорение модели головы в момент удара.
Climate change may lead to the acceleration of stratospheric ozone depletion in the region. Изменение климата может вызвать ускорение истощения озонового слоя в стратосфере в этом регионе.
Both acceleration and sustainability of progress must therefore be pursued concomitantly. Поэтому ускорение и обеспечение устойчивости прогресса должны сопутствовать друг другу.
The test may then include a gear change to a lower range and a higher acceleration. В таком случае в ходе испытания можно перейти на более низкую передачу, дающую большее ускорение.
The resultant acceleration at the centre of gravity shall be measured with a CFC of 180. Равнодействующее ускорение, соотнесенное с центром тяжести, измеряют по КЧХ 180.