Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорить"

Примеры: Acceleration - Ускорить
Overall, economic growth in these countries needs further acceleration and that such growth needs to be more broad based and inclusive. В целом, экономический рост в этих странах следует дополнительно ускорить и необходимо расширить его базу и обеспечить инклюзивный характер.
Because now Father and the Council have decreed an acceleration in the crackdown on offenders. Теперь Вождь и Консулат вынуждены ускорить расправу с преступниками.
The resources allocated under this heading enabled the increase and acceleration of activities in this priority area. Ресурсы, выделенные по данной статье, позволили расширить и ускорить деятельность в этой приоритетной области.
In our view, acceleration is required in the translation of the Paris commitments into concrete political action. На наш взгляд, требуется ускорить перевод парижских обязательств на язык конкретных политических действий.
The acceleration of the process of notifying neighbouring Parties was also strongly encouraged. Также было настоятельно рекомендовано ускорить процесс уведомления соседних государств-Сторон.
The length of time required to transfer the accused from the place of arrest was reduced in 2001, with a real acceleration of national proceedings. В 2001 году удалось сократить время, необходимое для доставки обвиняемого из места ареста, и реально ускорить национальные процедуры.
We welcome the recommendations contained in the report, which we believe will contribute to the acceleration of the implementation of resolution 1325. Мы приветствуем содержащиеся в этом докладе рекомендации, которые, по нашему мнению, помогут ускорить осуществление резолюции 1325.
In a joint statement in 2008, the government and the professional orders agreed to an overall acceleration of the processes for recognizing occupational qualifications. В совместном заявлении 2008 года правительство и профессиональные гильдии согласились ускорить процедуру признания профессиональной квалификации.
He called for acceleration of the plan's implementation prior to the twenty-third session of the Governing Council. Он призвал ускорить осуществление плана в период до двадцать третьей сессии Совета управляющих.
However, acceleration of the process is required to make noticeable changes in their functioning increase effectiveness. Однако для того, чтобы добиться заметных изменений в повышении эффективности их функционирования, необходимо ускорить этот процесс.
The receipt of initial thematic funding has enabled acceleration of work in all regions. Получение первоначальных инвестиций на цели тематической деятельности позволяет ускорить работу во всех регионах.
Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. На момент выпуска настоящего доклада велась разработка соответствующих проектов, что также позволит ускорить выделение средств по линии Фонда миростроительства.
Overall, the Joint Expert Group agreed on the acceleration of exchange of information between the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and UNESCO in the field of education. В целом Объединенная группа экспертов согласилась ускорить обмен информацией между Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и ЮНЕСКО в области образования.
What actually is needed at the moment is an acceleration of the implementation of the commitments States have made, including those of my own country. И в данный момент поистине нужно ускорить осуществление обязательств, взятых государствами, включая и мою собственную страну.
Along the same lines, we urge acceleration in the creation of an effective political and security monitoring mechanism to be operated by the Quartet. Аналогичным образом, мы настоятельно призываем ускорить создание эффективного политического механизма и механизма мониторинга безопасности, используемого «четверкой».
This marked a significant improvement in the traction power available to CIÉ and enabled the acceleration of express passenger services. Это значительно усилило общую тяговую мощь подвижного состава CIÉ и позволило ускорить пассажирские экспресс-перевозки.
The Committee therefore recommended acceleration of the law reform process to bring national legislation in tandem with the constitutional principles of non-discrimination and equality between women and men. Поэтому Комитет рекомендовал ускорить процесс законодательной реформы, с тем чтобы привести национальное законодательство в соответствие с конституционными принципами недопустимости дискриминации и равноправия между женщинами и мужчинами.
Requests the acceleration of the mechanisms to facilitate the full integration of all demobilized persons into the country's civilian and productive life; просит ускорить работу механизмов, обеспечивающих всестороннюю интеграцию всех демобилизованных лиц в общественную и производственную жизнь страны;
Once again, we call for an acceleration of the start of the work that must be done in this regard. Мы в очередной раз призываем ускорить практическое начало соответствующей работы.
A substantial acceleration in economic growth is indispensable in most of these countries if they are to achieve the primary goal of reducing poverty by half by 2015. Чтобы выполнить первоочередную задачу сокращения наполовину к 2015 году масштабов нищеты, большинству этих стран следует значительно ускорить экономический рост.
The acceleration of recovery efforts is needed, including structural reforms in the areas of education, water and sanitation, agriculture, justice and housing. Необходимо ускорить усилия по восстановлению, в том числе провести структурную реорганизацию в области образования, водоснабжения и санитарии, сельского хозяйства, правосудия и обеспечения жильем.
The electronic processing of data allows an acceleration of the process and an increase in the level of detail of the disseminated data. Электронная обработка данных позволяет ускорить этот процесс и повысить уровень детализации распространяемых данных.
Pilot demonstrations aimed at the acceleration of learning with regard to reducing vulnerability to climate change will be used with a view to the scaling-up of successful approaches through partnerships in order to leverage impact. С целью распространения успешных подходов на основе партнерских связей для повышения отдачи будут осуществляться экспериментальные демонстрационные проекты, призванные ускорить накопление информации по вопросам сокращения уязвимости перед лицом изменения климата.
Against the backdrop of a world community clamouring for the acceleration of service delivery and the mitigation of rampant corruption, the focus of development cooperation should be on involving people in decision-making. На фоне требований мирового сообщества ускорить предоставление услуг и смягчить последствия безудержной коррупции центральной задачей сотрудничества в области развития должно стать вовлечение народа в процесс принятия решений.
Encourages the acceleration of the work of the International Maritime Organization in developing a voluntary model audit scheme, and urges the organization to strengthen its draft implementation code; рекомендует ускорить деятельность Международной морской организации по разработке добровольной системы типовой проверки и настоятельно призывает эту организацию усилить проект кодекса по осуществлению ее документов;