Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
Gravitation therefore does not cause proper acceleration, since gravity acts upon the inertial observer that any proper acceleration must depart from. Гравитация не вызывает собственного ускорения, так как гравитация воздействует на инерциального наблюдателя таким образом, что собственное ускорение не фиксируется.
(c) or alternatively the mean fully developed acceleration in an acceleration test с) или, в качестве альтернативного варианта, среднее значение полного ускорения в испытании на ускорение
During the acceleration phase of the test prior to first contact between the vehicle and the pole, the acceleration of the test vehicle shall not exceed 1.5 m/s2. 8.5 В ходе фазы ускорения при проведении испытания перед первым соприкосновением между транспортным средством и столбом ускорение испытуемого транспортного средства не превышает 1,5 м/с2.
In the upper figure for "gear use during acceleration phases", the acceleration gear 1 starts from zero, which is not correct. На приведенном выше рисунке в рубрике "использование передач на фазах ускорения" ускорение в случае передачи 1 начинается с нуля, а это неверно.
Some experts insisted that the acceleration curve should follow the average curve, in order to allow comparison between the proposed acceleration tests and the current deceleration tests. Некоторые эксперты настаивали на том, что кривая ускорения должна соответствовать средней кривой для сравнения предложенных испытаний на ускорение и существующих испытаний на замедление.
Action required to accelerate the demographic transition in those countries that desire such an acceleration. ЗЗ. Необходимы меры по ускорению демографического перехода в странах, которые хотели бы обеспечить такое ускорение.
The acceleration of globalization has been accompanied by forces tending towards decentralization and privatization. Ускорение глобализации сопровождалось активизацией сил, стремящихся к децентрализации и приватизации.
It was also necessary to carry out the recommendations on acceleration of the implementation of the national action plan. Необходимо также претворить в жизнь рекомендации, направленные на ускорение осуществления национального плана действий.
An acceleration of the peace process was the best possible response to those who wished to delay it. Ускорение мирного процесса - лучший ответ тем, кто планирует затормозить его.
UNOGBIS has also continued to encourage and facilitate the acceleration of trial proceedings. ЮНОГБИС также продолжало поощрять ускорение судопроизводства и содействовать этому.
Smooth acceleration by shifting gear at appropriate speed. Плавное ускорение путем изменения положения переключателя скорости на соответствующей скорости.
Therefore, the emphasis is now on acceleration of the decolonization process. Поэтому сейчас упор делается на ускорение процесса деколонизации.
The acceleration of this process is essential. Ускорение данного процесса имеет огромное значение.
That is why the acceleration and deepening of the reform process is the basis for all our plans. Именно поэтому ускорение и углубление процесса реформы является основой всех наших планов.
Those efforts included economic reforms, the liberalization of financial markets and acceleration of privatization programmes. Эти усилия включают экономические реформы, либерализацию финансовых рынков и ускорение программ приватизации.
We are now experiencing the acceleration of history. В настоящее время мы переживаем ускорение истории.
Such packages often include some acceleration of planned public investment in transport infrastructure as well as new outlays. Такие пакеты зачастую включают некоторое ускорение запланированных государственных инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также новые ассигнования.
The time zero for the test is defined by the point when the sled acceleration achieves 2.5 m/s2. Нулевой момент времени испытания соответствует моменту, когда ускорение тележки достигает 2,5 м/с2.
Nevertheless, there will be an acceleration in the growth of world trade, to the benefit of all countries. Тем не менее произойдет ускорение роста мировой торговли с благоприятными последствиями для всех стран.
In the past decade there has been a marked acceleration in the pace of global communication and of specialized scientific developments. На протяжении последнего десятилетия происходило заметное ускорение темпов глобальной коммуникации и научного прогресса в специализированных областях.
It is therefore not surprising that the acceleration of democratization and the renaissance of the idea of democracy have met with some resistance. Поэтому неудивительно, что ускорение темпов демократизации и возрождение идеи демократии сталкиваются с определенным противодействием.
Other important measures which contribute to preventing childhood disability include the acceleration of polio vaccination and measures for the elimination of guinea worm. Другие важные меры, которые содействуют предупреждению детской инвалидности, включают ускорение процесса вакцинации от полиомиелита и меры по ликвидации ришты.
In that process, trade barriers had been removed and more liberal trade regimes introduced, with the consequent acceleration of the process of economic globalization. Были устранены торговые барьеры, введены более либеральные режимы тор-говли, следствием чего явилось ускорение процесса экономической глобализации.
The Council supports an acceleration of the work of the Centre. Совет выступает за ускорение темпов работы Центра.
These negative factors are likely to reduce the acceleration in growth to levels below those usually seen in cyclical upturns. Эти негативные факторы будут, по всей вероятности, сдерживать ускорение темпов роста на уровне ниже обычно наблюдаемого в периоды циклического подъема.