Английский - русский
Перевод слова Acceleration

Перевод acceleration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ускорение (примеров 652)
As Dr Myhill indicated, our speciality is proton-driven plasma-Wakefield acceleration. Как уже и сказал доктор Майхилл, наша специализация - кильватерное ускорение электронов в плазме.
Then there's a rapid acceleration. В таком случае это быстрое ускорение.
The most important effect was the acceleration of N saturation due to increased mineralization of soil organic matter caused by higher future temperatures. Главным следствием является ускорение азотного насыщения в результате усиления минерализации органического вещества почвы по причине повышения температур.
The speed range of 19 km/h including the additional acceleration is the minimum requirement (= 2 + 15 + 2) between 4 km/h and 30 km/h. Диапазон скорости в 19 км/ч, включая дополнительное ускорение, - это минимальное требование (= 2 + 15 + 2) между значениями 4 км/ч и 30 км/ч.
Acceleration of the in-depth educational, religious and cultural reform. Ускорение проведения глубокой реформы в области образования, религии и культуры.
Больше примеров...
Ускоренного (примеров 47)
With regard to food policy, the delegation mentioned that the Government had launched a Millennium Development Goals acceleration framework in September 2013 with a view to eradicating food insecurity and reducing malnutrition rates. Касаясь продовольственной политики, делегация упомянула о том, что в сентябре 2013 года правительство приступило к реализации рамочной основы для ускоренного достижения Целей развития тысячелетия с целью ликвидации факторов, подрывающих продовольственную безопасность, и снижения уровня недоедания.
Governments have tried to mobilize the special capabilities of ESCAP in respect of finding technical and financial support from the international community for the acceleration of implementation of national programmes in accordance with outcomes of global conferences/summits. Правительства стремились использовать особые возможности ЭСКАТО для привлечения технической и финансовой помощи международного сообщества в целях ускоренного осуществления национальных программ в соответствии с решениями глобальных конференций/встреч на высшем уровне.
Work is now underway to closely link these reforms to the MDG Acceleration Framework. В настоящее время ведется работа с целью тесно увязать эти реформы с Механизмом ускоренного достижения ЦРТ.
Finally, the UNAIDS Programme Acceleration Fund (PAF) has helped national partners support planning and proposal development efforts required to obtain external resources, including those from the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Наконец, Фонд ускоренного осуществления программ ЮНЭЙДС оказывал национальным партнерам помощь в их усилиях по разработке планов и предложений по вопросам получения ресурсов извне, в частности от Всемирного банка и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
As reviewed above, however, it differs from coordinate acceleration if one chooses (against Newton's advice) to describe the world from the perspective of an accelerated coordinate system like a motor vehicle accelerating from rest, or a stone being spun around in a slingshot. Однако, как было сказано выше, оно отличается от координатного ускорения, если вы выбираете (против совета Ньютона) описание мира с точки зрения ускоренной системы координат, например, ускоренного автомобиля, или камня, вращающегося в рогатке.
Больше примеров...
Ускоренному (примеров 33)
Forty-four countries supported with MDG acceleration frameworks Сорок четыре страны, получающие поддержку в рамках подхода к ускоренному достижению ЦРТ
Early lessons from, inter alia, the MDG acceleration framework and HIV/AIDS indicate that the United Nations family has the greatest impact when common action is structured around the achievement of substantive results rather than process coordination. Опыт, полученный на ранних этапах применения, среди прочего, подхода к ускоренному достижению ЦРТ и борьбы с ВИЧ/СПИДом, показывает, что система Организации Объединенных Наций работает наиболее эффективно, когда объединенные действия структурируются вокруг достижения существенных результатов, а не координации процесса.
Examples include the development of a MDG acceleration action plan for HIV and tuberculosis in the Republic of Moldova and an HIV-specific plan for Ukraine. Примерами этого может служить разработка плана действий по ускоренному достижению ЦРТ в области борьбы с ВИЧ и туберкулезом в Республике Молдова и плана борьбы с ВИЧ в Украине.
The United Nations must continue to play a central role in the promotion of international cooperation for development and in supporting the acceleration of the implementation of the internationally agreed development goals, especially the MDGs. Организация Объединенных Наций должна и впредь играть центральную роль в поощрении международного сотрудничества в области развития и содействии ускоренному достижению согласованных на международном уровне целей развития, в особенности ЦРДТ.
UNDP together with the UN System will continue to work with partner countries, especially on those MDGs that have seen least progress, as part of its MDG Breakthrough Strategy and MDG Acceleration Framework. ПРООН совместно с системой Организации Объединенных Наций будет продолжать работать со странами-партнерами, прежде всего в вопросах достижения тех ЦРТ, где меньше всего виден прогресс, в рамках своей Стратегии прорыва к достижению ЦРТ и Подхода к ускоренному достижению ЦРТ.
Больше примеров...
Разгон (примеров 6)
The invention relates to the field of transport engineering and mechanisms, in which the acceleration of a driven shaft has to be optimized. Изобретение относится к области транспортного машиностроения и механизмов, в которых необходимо оптимизировать разгон ведомого вала.
The short distances between stations on inter-city routes in Denmark makes acceleration more important than high top speed, and so the IC3 units are geared for a top service speed of only 180 km/h (112 mph). Короткие расстояния между станциями междугородных маршрутов в Дании делают разгон более важной характеристикой поезда, чем скорость, поэтому IC3 разработаны так, чтобы быстро достигать скоростей вплоть до 180 км/ч (112 миль в час).
Their off-the-line acceleration leaves most four-wheel vehicles in their dust. Их разгон с места оставляет в пыли четырехколесные машины.
The essence of the invention is that it involves the feed of a material to be ground and the acceleration of said material. Сущность изобретения: способ измельчения материала включает подачу измельчаемого материала и его разгон.
The top speed was 270 km/h (168 mph) and 0 to 100 km/h (62 mph) acceleration took 6.9 seconds. Максимальная скорость автомобиля равнялась 270 км/ч (168 миль/ч), а разгон с 0 до 100 км/ч был равен 5 секундам.
Больше примеров...
Активизация (примеров 19)
The essential requirements are innovative measures for undertaking South-South cooperation programmes, adequate funding of such programmes and acceleration of support to think-tanks of the South. Необходимыми условиями для этого являются принятие новаторских мер в целях осуществления программ сотрудничества Юг-Юг, достаточный объем финансирования таких программ и активизация поддержки "мозговых центров" Юга.
The acceleration of national-level efforts to expand the response to the HIV/AIDS epidemic has resulted in a substantially increased demand for technical resources, both information and expertise, in a widening array of programme areas. Активизация усилий на национальном уровне по расширению ответных мер в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа привела к существенному повышению спроса на технические ресурсы, как в плане информации, так и в плане опыта, в широком спектре программных областей.
Acceleration of resource mobilization advocacy efforts is essential to renew national commitments to the Cairo agenda and to ensure that sufficient funding is available from both donor and developing countries to achieve the financial targets; Активизация пропагандистской деятельности в интересах мобилизации ресурсов необходима для подтверждения на национальном уровне приверженности осуществлению принятой в Каире Повестки дня и для обеспечения поступления достаточного объема средств от стран-доноров и развивающихся стран, достаточных для достижения финансовых показателей, предусмотренных на Конференции;
Acceleration of the approaches to the United Nations, OAU and ECCAS, by the member States and donor countries in order to permit the conduct of the 98 Biyongho exercise; активизация контактов с Организацией Объединенных Наций, ОАЕ, ЭСЦАГ, государствами-членами и странами-донорами с целью обеспечить реализацию плана учений "БИЙОНГХО-98";
There has been substantial acceleration in the past decade in expanding access to prevention and treatment interventions for some major public health threats, including HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and childhood immunization. В последнее десятилетие наблюдалась значительная активизация усилий, направленных на предоставление населению более широких возможностей для лечения и профилактики некоторых болезней, представляющих наибольшую опасность для здоровья населения, включая ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярию, а также для иммунизации детей.
Больше примеров...
Ускоренное (примеров 18)
Protecting groups adversely affected by the acceleration of the Economic Reform Programme; обеспечить защиту интересов групп, на которых оказало отрицательное воздействие ускоренное выполнение программы экономических реформ;
A more responsive and coordinated programme of work will lead to acceleration of capacity-building and technology support at the regional and national levels. В большей мере отвечающая потребностям и скоординированная программа работы обеспечит ускоренное создание потенциала и техническую поддержку на региональном и национальном уровнях.
Japan's acceleration in this field is creating an obstacle to the process of denuclearizing the Korean peninsula, and it poses a grave threat not only to regional peace and security but also to the international non-proliferation system. Ускоренное продвижение Японии в этой области создает препятствия на пути процесса превращения Корейского полуострова в безъядерную зону и представляет серьезную угрозу не только региональному миру и безопасности, но также международной системе нераспространения.
Yet that acceleration in the exercise of self-determination had also in some cases been accompanied by its antithesis, the resurgence of external domination and expansion. Вместе с тем ускоренное движение по пути самоопределения в ряде случаев сопровождается явлениями противоположного характера, а именно проявлением амбиций внешнего господства и экспансии.
In the 25 acceleration countries, expenditure rose from $100 million in 2002 to $162 million in 2005, reflecting a modest annual growth in line with their priority status during this period. В 25 странах, в которых может быть обеспечено ускоренное достижение установленных показателей, расходы возросли со 100 млн. долл. США в 2002 году до 162 млн. долл.
Больше примеров...
Ускорился (примеров 7)
A mass expansion of financial services occurred after the turn of the century, with a dramatic acceleration during the present decade. Массовая экспансия финансового сектора произошла на рубеже нового столетия, и в нынешнем десятилетии этот процесс резко ускорился.
While signs of that changing tide have been appearing over the past couple of years, this year has seen a greater acceleration. Хотя признаки этого сдвига наблюдались на протяжении последних нескольких лет, в этом году процесс заметно ускорился.
Since the last Regional Consultative Group meeting in Washington in February, some important advances have taken place, but we do not feel that there has been a true acceleration in the implementation of the peace accords. После состоявшегося в феврале в Вашингтоне последнего совещания региональной Консультативной группы имели место некоторые значительные достижения, но мы не считаем, что процесс осуществления мирных договоренностей действительно ускорился.
Today we are aware of the acceleration of environmental degradation and its effect on climate change, although their correction is a much slower process. Сегодня мы хорошо себе представляем, насколько ускорился процесс деградации окружающей среды, и осознаем последствия этого, ведущие к изменению климата, однако процесс по их преодолению идет намного менее быстрыми темпами.
The new competitive environment has fuelled the growth of knowledge-intensive production by increasing scientific and technological interactions, which in turn have led to an acceleration in the pace at which new ideas are generated. В новых условиях усиления конкуренции ускорился процесс роста наукоемкого производства за счет расширения научно-технических связей, которые в свою очередь способствовали ускорению процесса появления новых идей.
Больше примеров...
Acceleration (примеров 9)
Please read the Hardware Acceleration Guide for more information on configuring your ATI graphics card. Прочтите Hardware Acceleration Guide для получения дополнительных сведений по настройке своей графической карты ATI.
On the Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup page, click the link for Review Release Notes and read the release notes. На странице Microsoft Internet Security and Acceleration Server 2004 Setup щелкните на ссылку Review Release Notes и познакомьтесь с замечаниями к выпуску.
In May 2014, the group signed with Spanish label INGENIOmedia and confirmed they would have a comeback in July with "Acceleration", with a second round of promotions in September. В мае 2014 года группа подписала контракт с испанским лейблом INGENIOmedia и подтвердила возвращение на сцену в июле с «Acceleration», а также с дополнительным промоушеном в сентябре.
Turbo Write Acceleration (TWA) groups disk writes into groups, minimizing interactions with disk. Механизм Turbo Write Acceleration (TWA) группирует операции записи в пакеты, что минимизирует обращение к диску.
There are currently (as of 2005) two versions of the Eliica: a Speed model and an Acceleration model. К 2005 г. было создано два прототипа: Speed (Скорость) и Acceleration (Ускорение).
Больше примеров...
Ускорить (примеров 73)
The electronic processing of data allows an acceleration of the process and an increase in the level of detail of the disseminated data. Электронная обработка данных позволяет ускорить этот процесс и повысить уровень детализации распространяемых данных.
The United States of America urged acceleration of the efforts to compensate "erased" persons. Соединенные Штаты Америки настоятельно призвали ускорить выплату компенсации лицам, исключенным из Реестра постоянных жителей.
The College supported the numerous calls from Member States and the United Nations system for acceleration of the progress made in the harmonization of business practices. Колледж поддержал многочисленные призывы со стороны государств-членов и системы Организации Объединенных Наций ускорить достижение дальнейшего прогресса в деле гармонизации методов работы.
Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. В сложившихся обстоятельствах необходимо ускорить процессы технических инноваций и распространения технологий, что вряд ли произойдет, если уповать на рыночные силы.
Without major acceleration, however, at least 32 countries are unlikely to meet the target of universal primary education by 2015. Однако, если не удастся значительно ускорить этот процесс, по крайней мере 32 страны, вероятно, не смогут добиться поставленной цели, которая заключается в обеспечении к 2015 году всеобщего начального образования для всех детей.
Больше примеров...