Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
We are concerned that, instead of progress towards greater cooperation to ensure the security, peace and tranquillity of the citizens of all countries, there is an acceleration of the arms race. Мы обеспокоены тем, что вместо прогресса на пути к более тесному сотрудничеству в целях обеспечения безопасности, мира и спокойствия граждан всех стран происходит ускорение гонки вооружений.
Under the newer approach, which aims at avoiding overvalued currencies, monetary authorities have been able to actively pursue development targets, provided that an acceleration of inflation is checked by non-monetary measures. Согласно более новому подходу, нацеленному на недопущение завышения валютного курса, органы денежно-кредитной сферы способны активно добиваться целей развития при условии, что ускорение инфляции купируется немонетарными мерами.
As is well known, Africa has been involved in undertaking major reforms over the past three decades, during which it has had a number of growth acceleration episodes. Как хорошо известно, в последние 13 лет в Африке осуществляются крупные реформы, в ходе которых в ряде случаев имело место ускорение экономического роста.
In consequence, all efforts, including acceleration of relevant processes, should be made to allow for the immediate release of unaccompanied or separated children from detention and their placement in other forms of appropriate accommodation. Следовательно, надлежит предпринимать все усилия, включая ускорение соответствующих процедур, для обеспечения незамедлительного освобождения несопровождаемых или разлученных детей из-под стражи и организации для них иных форм надлежащего размещения.
1.13. "Target acceleration" means an acceleration at a partial throttle condition in urban traffic and is derived from statistical investigations. 1.14. 1.13 "целевое ускорение" означает ускорение при частично открытой дроссельной заслонке в условиях движения в городе и определяется на основе статистических обследований;
Let me mention here the acceleration of the implementation of the Protocol establishing the mechanism for the Council on Peace and Security as well as the efforts to establish the Pan-African Parliament, with a view to allowing all African peoples to contribute effectively to the development process. В этой связи я хотел бы отметить ускорение процесса осуществления протокола, предусматривающего создание механизма для Совета по вопросам обеспечения мира и безопасности, а также усилий по созданию панафриканского парламента с целью дать возможность всем африканским народам эффективно содействовать процессу развития.
However, anecdotal evidence indicates that the prospect of being suspended from receiving support from the Trust Fund has had a direct impact on the acceleration of payments of outstanding contributions in many Parties. Однако есть снования считать, что перспектива приостановки поддержки со стороны Целевого фонда оказывает непосредственное влияние на ускорение темпов погашения многими Сторонами их задолженности по взносам.
As such, Samoa's position is that acceleration of equality between men and women is addressed through its legal and policy framework as opposed to the introduction of temporary special measures. Суть позиции Самоа заключается в том, что ускорение достижения равенства между мужчинами и женщинами обеспечивается посредством реализации законодательных и политических установок, а не принятием временных специальных мер.
It should be noted that the acceleration in oil demand was modest, since annual increases in global oil consumption were still relatively small in both 2004 and 2005. Следует отметить, что ускорение роста спроса на нефть было умеренным, поскольку увеличение мирового потребления нефти было по-прежнему сравнительно небольшим как в 2004, так и в 2005 году.
The mission noted in that regard a relaxed political and security environment marked by a renewed confidence by all Ivorian stakeholders in the Ouagadougou Political Agreement, and a significant acceleration of the preparations for the elections. В этой связи миссия отметила снижение политической напряженности в стране и улучшение обстановки в области безопасности в результате проявления всеми ивуарийскими сторонами доверия к процессу реализации Уагадугского политического соглашения, а также и значительное ускорение темпов подготовки к проведению выборов.
Recommendations are that the zones where acceleration is fully applied shall not overlap without reworking and when a new set of tyres is tested; Рекомендуется, чтобы зоны, в которых происходит полное ускорение, не перекрывались без восстановления, и в случае проверки нового комплекта шин;
The speed range of 19 km/h including the additional acceleration is the minimum requirement (= 2 + 15 + 2) between 4 km/h and 30 km/h. Диапазон скорости в 19 км/ч, включая дополнительное ускорение, - это минимальное требование (= 2 + 15 + 2) между значениями 4 км/ч и 30 км/ч.
While this low friction installation is desirable for the result of the test, it is necessary to limit the vehicle acceleration to prevent movement of the vehicle on the sled prior to impact with the pole. Хотя такой метод, обеспечивающий низкий уровень трения, является предпочтительным с точки зрения результатов данного испытания, представляется необходимым ограничить ускорение транспортного средства, чтобы исключить его движение на тележке перед ударом о столб.
is the mean acceleration, in metres per second squared (m/s2), which shall be calculated by the equation: среднее ускорение, в метрах в секунду в квадрате (м/с2), рассчитываемое по уравнению:
41.3.5.2 Method for scaling measured acceleration versus time history values to compensate for under or over mass containers 41.3.5.2 Метод масштабирования измерянных значений зависимости "ускорение временя" с целью введения поправки на недогрузку или перегрузку контейнеров по массе
Shelter and housing: Prompt implementation of the plan of action for temporary shelter in Aceh and acceleration of the pace of permanent housing construction will be critical in Indonesia, Sri Lanka and Maldives in 2006. Скорейшее осуществление плана действий по предоставлению временного жилья в Ачехе и ускорение темпов строительства постоянного жилья будут иметь важнейшее значение в Индонезии, Шри-Ланке и на Мальдивских Островах в 2006 году.
The second, of course, was the acceleration of political and economic integration, and the third was to reverse the legacy of poverty and underdevelopment that continue to be the biggest challenge of the twenty-first century. Второй, конечно, было ускорение политической и экономической интеграции, а третья состояла в том, чтобы покончить с наследием нищеты и отсталости, которые остаются самой большой проблемой XXI века.
This acceleration can be achieved by collecting and destroying CFCs and halons contained in equipment and foam products, by reduction in the use of the Quarantine and Pre-Shipment exemption, and by accelerating the phase-out of HCFCs in all the countries. Такое ускорение может быть достигнуто за счет сбора и уничтожения ХФУ и галонов, содержащихся в оборудовании и пеноматериалах, сокращения их использования в рамках исключений для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой и ускорения поэтапного отказа от ГХФУ во всех странах.
This was a challenge for which there were a number of possible solutions, including debt forgiveness and reduction; speedy implementation of the HIPC Initiative; acceleration of the path towards decision point; implementation of the "additionality" concept; and consideration of domestic debt. Это представляет собой проблему, которая имеет ряд возможных решений, включая списание и сокращение задолженности; оперативное осуществление Инициативы в интересах БСВЗ; ускорение продвижения стран к этапу принятия решений; реализацию концепции "дополнительности"; и учет внутреннего долга.
Catalyze and demonstrate implementation of forest landscape restoration around the world (demonstration and acceleration). демонстрация и ускорение: стимуляция и демонстрация работ по восстановлению лесных ландшафтов по всему миру.
The acceleration of the mobility of highly skilled labour, in particular from developing to developed countries, has once again raised concerns about the "brain drain" and the resulting loss of economic potential in the countries of origin. Ускорение мобильности высококвалифицированных кадров, в частности из развивающихся в развитые страны, вновь вызвало озабоченность по поводу «утечки умов» и связанной с этим утраты экономического потенциала в странах происхождения.
Tests in acceleration shall be carried out and the acceptance criteria verified for each gear ratio allowing in theory Vadj* to be achieved." 1.5.4.1.3 Должны проводиться испытания на ускорение и должно проверяться соответствие критериям приемлемости в случае каждого передаточного числа, теоретически позволяющего развить Vadj.
Japan has contributed to the promotion and acceleration of exchange of operational information through enhancing relationships among counter-terrorism related agencies of various countries and has strengthened linkage with INTERPOL in the field of counter-terrorism as well. Япония вносит свой вклад в расширение и ускорение обмена оперативной информацией, развивая свои отношения с контртеррористическими учреждениями в различных странах и укрепляя свои связи с Интерполом, в том числе в области борьбы с терроризмом.
In this context, the acceleration of globalization and liberalization, the conclusion of the WTO Agreements in 1994, the continuous decline in ODA flows and the high levels of LDCs' external indebtedness had become major challenges in realizing the objectives of the Programme of Action. В этом контексте ускорение глобализации и либерализации, заключение соглашений ВТО в 1994 году, неизменное сокращение потоков ОПР и высокий уровень внешней задолженности НРС создали серьезные препятствия для реализации целей Программы действий.
While these costs were funded from the contingency funds under the change order process, there is a risk that ongoing and future acceleration will add to the total project cost Хотя эти расходы покрывались за счет резервных средств в рамках процесса внесения соответствующих изменений, возникает опасность того, что ускорение темпов текущих и будущих работ приведет к увеличению совокупных расходов по проекту;