Английский - русский
Перевод слова Acceleration
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Acceleration - Ускорение"

Примеры: Acceleration - Ускорение
The relevance and usefulness of the Organization as a United Nations agency responsible for the promotion and acceleration of industrial development in the developing countries had again been recognized and re-emphasized. Вновь были признаны и особо подчеркнуты значе-ние и польза Организации в качестве учреждения системы Организации Объединенных Наций, отве-чающего за содействие промышленному развитию в развивающихся странах и его ускорение.
At Rome, the acceleration of growth under way at the time, although grossly underestimated, was correctly perceived as an outcome of the persistence of high fertility in much of the developing region in the face of falling mortality. В Риме ускорение прироста населения, которое отмечалось в то время, было правильно определено как следствие сохранения в большинстве развивающихся стран высоких показателей рождаемости на фоне сокращения показателей смертности.
First, the drive-by test at 50 km/h, and second, a single event test, the acceleration from 20 to 35 km/h. В соответствии с первым режимом проводится дорожное испытание на скорости 50 км/ч, а в соответствии со вторым - одноразовое испытание на ускорение от 20 до 35 км/ч.
In the course of 2002, recovery was slowly gaining momentum in Poland, especially in the second half of the year when there was a notable acceleration in the growth of both industrial output and GDP. В ходе 2002 года в Польше медленно нарастало оживление, особенно во втором полугодии, когда произошло заметное ускорение роста как промышленного производства, так и ВВП.
The Code of Criminal Procedure provided for the acceleration of the trial in cases involving serious crimes, through the intervention of the Procurator-General or, if the case had already come before the court, the Supreme Council of the Judiciary. Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает ускорение судопроизводства в случаях, касающихся тяжких преступлений, за счет вмешательства Генерального прокурора или, если такое дело уже рассматривается в суде, - Верховного судебного совета.
The partial power factor kP is used for the weighted combination of the test results of the acceleration test and the constant speed test for vehicles of category M1 and N1. Коэффициент частичной мощности кР используется для взвешенной комбинации результатов испытания транспортных средств категорий M1 и N1 на ускорение их испытания на постоянной скорости.
The calculated values for the acceleration test and the constant speed test are given by: Соответствующие значения для испытания на ускорение и испытания на постоянной скорости рассчитываются по следующим формулам:
d) A means of storing the acceleration versus time histories in electronic format so that they can be subsequently retrieved and analysed. d) устройство, позволяющее хранить графики зависимости "ускорение - время" в электронном формате, с тем чтобы в дальнейшем их можно было извлечь и проанализировать.
Although most of the data are still provisional, the recovery in continental Europe appears to have lost momentum in the last quarter of 1996, while in the United Kingdom there was an acceleration in the closing months of the year. Хотя большинство данных пока носят предварительный характер, в последнем квартале 1996 года динамика роста в странах континентальной Европы, как представляется, снизилась, в то время как в Соединенном Королевстве в последние месяцы года наблюдалось ускорение.
Other major trends observed in the region included the growing awareness of the concept of the Spatial Data Infrastructure (SDI), the acceleration in implementation of national SDI programmes, and the recognition of the importance of regional and global SDI. В числе других важных тенденций, характерных для региона, были отмечены: расширение информированности о концепции инфраструктуры пространственных данных (ИПД), ускорение осуществления национальных программ ИПД и признание важного значения региональных и глобальных ИПД.
Moreover, the recent acceleration in the rate of GDP growth that the continent experienced in 1995 and 1996 was not sustained in 1997 due to economic weakening of some of the largest economies of the region. Кроме того, наблюдавшееся в 1995 и 1996 годах в странах континента ускорение темпов роста ВВП в 1997 году не сохранилось по причине экономического спада в некоторых крупнейших в экономическом отношении странах региона.
While we should welcome the acceleration of the transfer to the Provisional Institutions of the responsibilities outlined in chapter 5 of the Constitutional Framework, there is reason to regret the tendency of the Provisional Institutions not to abide in their activities with the relevant provisions of resolution 1244. Хотя мы и приветствуем ускорение передачи полномочий Временным институтам, предусмотренной в главе 5 Конституционных рамок, имеются основания сожалеть о наблюдающейся тенденции Временных институтов не придерживаться в своей деятельности соответствующих положений резолюции 1244.
Other priorities include creation of and improvements to institutions and services that support local businesses, such as the Foreign Investment Promotion Agency and the Standardization Institute; implementation of the domestic debt package; and acceleration of the privatization process by strengthening entity privatization agencies. К числу других приоритетов относятся: создание и совершенствование институтов и служб, оказывающих поддержку местным предприятиям, таких, как Агентство по поощрению иностранных инвестиций и Институт стандартизации; осуществление внутригосударственного пакета мер по уменьшению задолженности; и ускорение процесса приватизации путем укрепления приватизационных учреждений Образований.
The expert from the United States of America stressed the need that such sounds should not only be similar to that emitted by combustion engine, but also indicate the speed, direction as well as the acceleration or deceleration of the vehicle. Эксперт от Соединенных Штатов Америки подчеркнул необходимость того, чтобы такие звуки были не только похожими на звуки, производимые двигателем внутреннего сгорания, но и указывали на скорость и направление, а также на ускорение или замедление транспортного средства.
Furthermore, the gear-change points shown in Tables 1 and 2 of this annex shall not apply; acceleration shall continue throughout the period represented by the straight line connecting the end of each period of idling with the beginning of the next following period of steady speed. Кроме того, указанные в таблицах 1 и 2 настоящего приложения точки переключения передач не применяются; и ускорение производится по прямой, соединяющей конец каждого периода холостого хода с началом следующего периода постоянной скорости.
In spite of an acceleration in the rate of progress over previous decades, it is estimated that at least another 1,100 million people remain unserved and the number of people without access to sanitation has increased to a total of almost 3,000 million. Несмотря на ускорение темпов охвата в предыдущие десятилетия, имеющиеся оценки указывают на то, что еще по меньшей мере 1,1 миллиарда человек остаются неохваченными, а число людей, не имеющих доступа к санитарным услугам, увеличилось в общей сложности почти до 3 миллиардов человек.
The acceleration in GDP growth was most marked in East and North-East Asia, South-East Asia and the developed countries of the region, but other subregions maintained growth rates close to the levels of a year earlier. Ускорение темпов роста ВВП было наиболее заметным в Восточной и Северо-Восточной Азии, Юго-Восточной Азии и среди развитых стран региона, однако другим субрегионам удалось поддерживать темпы роста на уровне, близком к уровням предыдущего года.
The acceleration in trade relative to world GDP and merchandise production from the late 1980s onward was to an important extent the result of the rapid liberalization of international trade and the consequent expansion of developing country imports. Ускорение развития торговли, связанное с мировым ростом ВВП и товарного производства в период с конца 1980х годов в значительной мере явилось результатом быстрой либерализации международной торговли и обусловленного ею роста импорта из развивающихся стран.
Yet, in spite of the positive changes and the acceleration of the European and Euro-Atlantic integration of the States in the region, the events that took place in Kosovo last March revealed that serious risks and latent threats still exist. Однако, несмотря на позитивные изменения и ускорение темпов интеграции государств региона в европейские и евро-атлантические структуры, события, которые произошли в Косово в марте текущего года, свидетельствуют о сохранении серьезных угроз и потенциальных опасностей.
The acceleration in the longitudinal direction shall be measured at three separate positions on the trolley, one centrally and one at each side, at places not subject to bending. 6.3.3.1 Ускорение в продольном направлении измеряют на тележке в трех разных точках (по центру и по бокам) в местах, не подверженных деформации.
Depending on the type of transmission the acceleration is either calculated between the lines A-A' and BB' or between the lines PP' and BB' as specified below. В зависимости от типа трансмиссии ускорение рассчитывается либо между линиями АА' и ВВ' или между линиями РР' и ВВ', как указано ниже.
Each time the measurement is repeated, the average acceleration A-A (m ∙ s-2) is calculated by При каждом повторном измерении среднее ускорение АА (м ∙ с-2) рассчитывают по следующей формуле:
When the speed is doubled, the lateral acceleration increases by a factor of four if the vehicle follows the same circle. Если скорость увеличивается в два раза, то боковое ускорение транспортного средства, следующего по тому же кругу, увеличивается в четыре раза.
6.4.3.2. If an acceleration cannot be carried out in the prescribed time, the extra time required shall be deducted from the time allowed for changing gear, if possible, but otherwise from the subsequent steady-speed period. 6.4.3.2 Если ускорение невозможно выполнить в установленное время, то необходимое дополнительное время следует, по возможности, вычесть из времени, отведенного на переключение передачи и, во всяком случае, из следующего периода постоянной скорости.
The deceleration or, at the choice of the applicant, acceleration of the trolley during the impact simulation shall be in accordance with the provisions shown in Figure 1 below. 3.4.2 Замедление или, по выбору подателя заявки, ускорение тележки во время имитационного испытания на удар должно соответствовать показателям, приведенным на рис. 1 ниже.