So, I propose that we rise above our parents, and we treat each other with respect. |
Так что я предлагаю быть выше наших родителей и относиться друг к другу с уважением. |
Excellent culinary delights and enjoy a special treat of fun. |
Отлично кулинарными изысками и пользоваться специальной относиться весело. |
And we should treat each other the way we did on this paper. |
И мы должны относиться друг к другу как в этом документе. |
My needs are to make her happy, treat her with love and respect. |
Мои потребности - дарить ей счастье, относиться с любовью и уважением... |
Alejandro can treat me like the help. |
Алехандро может относиться ко мне, как к прислуге. |
He won't treat us like Israelis. |
Он не будет относиться к нам, как к израильтянам. |
You can't just treat people like your servants. |
Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам. |
My roommate says you should treat dating as a game. |
Моя соседка говорит, что к свиданиям нужно относиться как к игре. |
So let's treat her like any other mother. |
Так что давайте относиться к ней как к любой другой матери. |
I'll treat him just like everybody else. |
Я буду относиться к нему, как ко всем остальным. |
Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. |
Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно. |
You don't treat people like dirt. |
Не нужно относиться к людям, как к грязи. |
He hoped that the members would treat it accordingly. |
Поэтому он выражает надежду, что делегаты будут относиться к нему соответственно. |
No stakeholder could treat OIOS findings or recommendations lightly. |
Ни одна из заинтересованных сторон не может относиться к выводам или рекомендациям УСВН без должного внимания. |
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. |
Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением. |
We should treat them as Failures. |
Нужно относиться к ним, как к неудаче. |
And I will treat you like a man. |
И я буду относиться к тебе, как к мужчине. |
You cannot treat people's beliefs like a joke. |
Ты не можешь относиться к людским убеждениям, как к шутке. |
We will treat her as family. |
Мы будем относиться к ней, как к члену семьи. |
So we must treat our women with respect. |
Посему нам надо относиться к женщинам с уважением. |
Please don't treat me like a mental patient who has to be humored. |
Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста. |
Then I'll treat Alex with the same respect I've treated you. |
Тогда я буду относиться к Алексу с тем же уважением, с каким отношусь к вам. |
And you will treat me and Topper decently. |
И будешь хорошо относиться ко мне и к Топперу. |
I'll treat you very well in future. |
Теперь я буду относиться к тебе очень хорошо. |
And as long as you treat her right, We'll do just fine. |
Пока вы будете относиться к ней должным образом, все будет в порядке. |