Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Относиться

Примеры в контексте "Treat - Относиться"

Примеры: Treat - Относиться
So, I propose that we rise above our parents, and we treat each other with respect. Так что я предлагаю быть выше наших родителей и относиться друг к другу с уважением.
Excellent culinary delights and enjoy a special treat of fun. Отлично кулинарными изысками и пользоваться специальной относиться весело.
And we should treat each other the way we did on this paper. И мы должны относиться друг к другу как в этом документе.
My needs are to make her happy, treat her with love and respect. Мои потребности - дарить ей счастье, относиться с любовью и уважением...
Alejandro can treat me like the help. Алехандро может относиться ко мне, как к прислуге.
He won't treat us like Israelis. Он не будет относиться к нам, как к израильтянам.
You can't just treat people like your servants. Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам.
My roommate says you should treat dating as a game. Моя соседка говорит, что к свиданиям нужно относиться как к игре.
So let's treat her like any other mother. Так что давайте относиться к ней как к любой другой матери.
I'll treat him just like everybody else. Я буду относиться к нему, как ко всем остальным.
Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно.
You don't treat people like dirt. Не нужно относиться к людям, как к грязи.
He hoped that the members would treat it accordingly. Поэтому он выражает надежду, что делегаты будут относиться к нему соответственно.
No stakeholder could treat OIOS findings or recommendations lightly. Ни одна из заинтересованных сторон не может относиться к выводам или рекомендациям УСВН без должного внимания.
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением.
We should treat them as Failures. Нужно относиться к ним, как к неудаче.
And I will treat you like a man. И я буду относиться к тебе, как к мужчине.
You cannot treat people's beliefs like a joke. Ты не можешь относиться к людским убеждениям, как к шутке.
We will treat her as family. Мы будем относиться к ней, как к члену семьи.
So we must treat our women with respect. Посему нам надо относиться к женщинам с уважением.
Please don't treat me like a mental patient who has to be humored. Не нужно относиться ко мне как к пациенту, которого надо успокоить, пожалуйста.
Then I'll treat Alex with the same respect I've treated you. Тогда я буду относиться к Алексу с тем же уважением, с каким отношусь к вам.
And you will treat me and Topper decently. И будешь хорошо относиться ко мне и к Топперу.
I'll treat you very well in future. Теперь я буду относиться к тебе очень хорошо.
And as long as you treat her right, We'll do just fine. Пока вы будете относиться к ней должным образом, все будет в порядке.