Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Относиться

Примеры в контексте "Treat - Относиться"

Примеры: Treat - Относиться
Treat each other with respect. Относиться друг к другу с уважением.
Treat the stranger who sojourns with you as the natives among you, and you shall love him as yourself. Вы должны относиться к чужеземцам так, как и к своему собственному народу, любите их, как себя.
"Can you treat a police officer seriously, when he is asking you the question: 'Why did you participate in an illegal meeting of dwarfs?" По словам Фидриха, «невозможно серьёзно относиться к полицейскому офицеру, который во время допроса спрашивает: "Почему вы приняли участие в незаконном митинге гномов?"».
It all boils down to something quite natural: that we treat one another as humans and that we do not inflict upon others what we would not like to have inflicted upon ourselves. В конечном счете все сводится к совершенно простым и естественным вещам: мы все должны относиться друг к другу по-человечески и не делать другим того, чего не пожелали бы самим себе.
And she was successful: she taught leaders that they would have to invite the people in - and treat them with basic respect - if they were to maintain their position. Она добилась успеха в достижении своей цели: она учила руководителей, что если они хотят сохранить свои должности, они должны встречаться с людьми и относиться к ним с уважением.
So, having demonstrated that the slaughter is unnecessary, it is then said that the slaughter should stop, that it shows the wrong attitude to animals, that we must show them more respect, and not just treat them as a means to our ends. Таким образом, как только убой скота доказан излишним, далее говорится о необходимости положить ему конец, о том, что так относиться к живтным нельзя, что мы должны их больше уважать, а не считать просто предметом удовлетворения своих потребностей.
Workers must also use safety apparatus and means, and personal protection equipment at work in compliance with the purpose thereof, treat such equipment with care and ensure that it is faultless. Во время работы и в соответствии с ее целями работники должны также пользоваться всем набором средств обеспечения безопасности, существующих на предприятии, а также индивидуальными средствами защиты, бережно к ним относиться и поддерживать их в исправном состоянии.
Treat women like property? Относиться к женщинам как к собственности?
In protecting, promoting and respecting indigenous peoples' rights to their cultures, States should treat all indigenous languages equally and take precautions not to favour supporting indigenous languages spoken by larger numbers of individuals. Принимая меры по защите, поощрению и уважению прав коренных народов на их культуру, государствам следует одинаково относиться ко всем языкам коренных народов и не выделять языки, используемые более многочисленными группами.
Maybe if you treat me right You won't have to worry You won't ever have to worry Может, если ты будешь хорошо ко мне относиться, тебе не придётся волноваться?
You wouldn't clean your body with discount chemicals, so why should you treat your clothes any differently? Вы же не будете мыться уцененной бытовой химией, почему бы не относиться так же к своим вещам?
Treat the natural environment with great care бережно относиться к окружающей природной среде
Treat each other with respect... Давайте относиться с уважением...
Treat him with respect. Относиться к нему с уважением.
(a) Treat prisoners with the necessary dignity and respect; а) достойно обращаться с содержащимися под стражей лицами и внимательно относиться к их запросам;