Английский - русский
Перевод слова Treat
Вариант перевода Относиться к

Примеры в контексте "Treat - Относиться к"

Примеры: Treat - Относиться к
He won't treat us like Israelis. Он не будет относиться к нам, как к израильтянам.
You can't just treat people like your servants. Ты не можешь относиться к людям, как к своим слугам.
So let's treat her like any other mother. Так что давайте относиться к ней как к любой другой матери.
I'll treat him just like everybody else. Я буду относиться к нему, как ко всем остальным.
Spend more hours with them, you'll treat them more humanely. Проведите больше времени наедине с ними, и Вы будете относиться к ним более гуманно.
You don't treat people like dirt. Не нужно относиться к людям, как к грязи.
He hoped that the members would treat it accordingly. Поэтому он выражает надежду, что делегаты будут относиться к нему соответственно.
No stakeholder could treat OIOS findings or recommendations lightly. Ни одна из заинтересованных сторон не может относиться к выводам или рекомендациям УСВН без должного внимания.
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением.
We should treat them as Failures. Нужно относиться к ним, как к неудаче.
And I will treat you like a man. И я буду относиться к тебе, как к мужчине.
You cannot treat people's beliefs like a joke. Ты не можешь относиться к людским убеждениям, как к шутке.
We will treat her as family. Мы будем относиться к ней, как к члену семьи.
So we must treat our women with respect. Посему нам надо относиться к женщинам с уважением.
Then I'll treat Alex with the same respect I've treated you. Тогда я буду относиться к Алексу с тем же уважением, с каким отношусь к вам.
I'll treat you very well in future. Теперь я буду относиться к тебе очень хорошо.
I would treat you as one of my own children. Я буду относиться к тебе, как к собственному ребёнку.
And treat you as good as my leather and... И относиться к тебе также хорошо как к моей желетке и...
I shall treat her as if she were my own sister. Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре.
You have to decide how to let men treat you. Теперь вы определить мальчикам, как относиться к вам.
It welcomed the Advisory Committee's interim report but would appreciate clarification as to how the Committee should treat it. Она приветствует промежуточный доклад Консультативного комитета, однако хотела бы получить разъяснение по вопросу о том, каким образом Комитет должен относиться к нему.
But is not that what we will treat this article. Но это не то, что мы будем относиться к этой статье.
They give him a secret password, first extracting a promise that he will treat them better from now on. Они дают ему секретный пароль, предварительно заставив пообещать, что он будет относиться к ним лучше.
So-called okrehkoteno chicken, for example, treat the principle of tumbliraneto. Так называемая okrehkoteno курица, например, относиться к принципу tumbliraneto.
If you want, we'll treat you quite normal. Если хочешь, мы будем относиться к тебе вполне нормально.