| In the late 1960s Famagusta became a well-known entertainment and tourist centre. | В поздние 1960-е годы Фамагуста стала одним из самых известных в мире центров развлечений и туризма. |
| Supporting action in third countries to discourage tourist travel to Cuba. | Поддерживать действия в третьих странах, с тем чтобы препятствовать расширению туризма на Кубу. |
| Only 192 islands are inhabited while 97 are individual tourist resort islands. | Обитаемыми являются лишь 192 острова, при этом 97 островов - это курортные зоны для индивидуального туризма. |
| The agricultural supply chain for the tourist sector often sustains more poor households than jobs in hotels and restaurants. | Сельскохозяйственные предприятия, обслуживающие сектор туризма, нередко кормят больше бедных домашних хозяйств, чем гостиницы и рестораны. |
| Ecuador has used tourist fees to protect and manage the unique flora and fauna of the Galapagos Islands. | В Эквадоре доходы от туризма используются для охраны и рационального использования уникальной флоры и фауны Галапагосских островов. |
| These, together with casino gambling, form the basis of a well-developed tourist industry. | Эти факторы, а также игорный бизнес в казино составляют основу хорошо развитой индустрии туризма. |
| The damage suffered by the tourist sector is also rather high, running into millions of dollars. | Ущерб, нанесенный сектору туризма, также является довольно высоким и исчисляется миллионами долларов. |
| That, combined with the wide circulation of a large tourist population, has exposed us to an unprecedented level of vulnerability. | Этот факт в сочетании с широкой циркуляцией массового туризма вывел нас на беспрецедентный уровень уязвимости. |
| But they have made progress under the income and human resource criteria for graduation, largely through tourist development. | Но им удалось продвинуться вперед с точки зрения критериев уровня доходов и развития людских ресурсов для выхода из категории НРС, главным образом благодаря развитию туризма. |
| Her Government was endeavouring to promote a safe, culture- and family-oriented tourist industry. | Ее правительство стремится содействовать безопасной индустрии туризма, ориентированной на культурные и семейные ценности. |
| The newly elected Chief Minister, Peter Caruana, pledged to revive Gibraltar's faltering economy by expanding the tourist trade. | Вновь избранный главный министр Питер Каруана обещал возродить пошатнувшуюся экономику за счёт расширения туризма. |
| Recreational parks, of sports and tourist and recreational activities. | Строительство региональных парков для спорта, туризма и отдыха. |
| The completion of the final portion of the FO in 1926 opened up the Cantons of Valais and Graubünden to further tourist development. | Завершение строительства FO в 1926 открыло путь между кантонами Вале и Граубюнден для дальнейшего развития туризма. |
| In 2006 the Tourism Ministry of Maldives released the island of Vatavarrehaa for tourist resort development. | В 2006 году министерство туризма Мальдив решило использовать остров Ватаваррехаа для развития туризма. |
| AIGO is an integrated marketing and communication agency working in the tourist field. | AIGO - агентство, предоставляющее комплекс маркетинговых и коммуникационных услуг, работающее в области туризма. |
| Gibraltar's tourist trade is hindered by a number of factors. | Развитию туризма в Гибралтаре препятствует ряд факторов. |
| Sierra Leone's resources were immense, not least in relation to its potential to develop a flourishing tourist industry. | Ресурсы Сьерра-Леоне огромны, равно как и ее потенциальные возможности для создания процветающей индустрии туризма. |
| It's not just a question of tourist circulation across the Neretva. | Это не только вопрос восстановления туризма на берегах Неретвы. |
| The ban on international transit through the Federal Republic of Yugoslavia led to the re-direction of commodities and tourist flows. | Запрет на международные транзитные перевозки через территорию Союзной Республики Югославии привел к перенаправлению потоков товаров и туризма. |
| As a result, the tourist industry and some other sectors of the economy are heavily dependent on external ownership and decisions. | В результате этого сфера туризма и некоторые другие сектора экономики в значительной степени зависят от внешних владельцев и их решений. |
| Foreign airlines are often owners or major shareholders in the tourist facilities of small island developing countries, including hotels and ground transport. | Иностранные авиалинии зачастую являются владельцами или крупными пайщиками объектов туризма в малых островных развивающихся странах, включая отели и наземный транспорт. |
| Most foreigners work in the construction, tourist and domestic sectors. | Большинство иностранцев работает в отраслях строительства, туризма и бытового обслуживания. |
| The expansion of the tourist sector entailed governmental support in a number of areas. | Рост туризма потребовал поддержки правительства в целом ряде областей. |
| The tourist industry was dealt a blow with severe repercussions for those employed in the industry. | Был нанесен удар индустрии туризма с жестокими последствиями для тех, кто работал в этой сфере. |
| With regard to the tourist sector, a distinction needs to be made between skilled and unskilled personnel. | В отношении сектора туризма следует проводить различие между квалифицированным и неквалифицированным персоналом. |