Английский - русский
Перевод слова Tourist
Вариант перевода Туризм

Примеры в контексте "Tourist - Туризм"

Примеры: Tourist - Туризм
In addition, tourist activities have an impact on indigenous women and girls. Кроме того, на положение женщин и девочек, принадлежащих к коренным народам, воздействует туризм.
In recent years tourist activities have also grown in the town. В последние годы в городе активно развивается туризм.
This has been brought about primarily by the interruption of traffic with the Federal Republic of Yugoslavia and the impossibility of promoting Yugoslav tourist offers abroad. Это произошло в первую очередь из-за прекращения сообщения с Союзной Республикой Югославией и невозможности рекламировать югославский туризм за рубежом.
For the tourist industry to be revived, roads will have to be repaired and general infrastructure improved. Для того чтобы возродить туризм, потребуется отремонтировать дороги и привести в порядок общую инфраструктуру.
During the period under review, the tourist sector continued to be a major contributor to the economy of Guam. В течение рассматриваемого периода туризм оставался одним из основных секторов экономики Гуама.
In addition, training as a sheep farmer and training in tourist trades are offered. Кроме того, ведется подготовка кадров по таким специальностям, как овцеводство и туризм.
The tourist industry is the principal economic activity. Основным видом экономической деятельности является туризм.
The tourist industry is fairly active in Togo. Туризм в Того развивается достаточно интенсивно.
This phenomenon has significant impact on the tourist activities and on the economy of certain regions. Это явление оказывает существенное влияние на туризм и экономику некоторых регионов.
In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar. В течение последних нескольких недель Испания дезорганизовала туризм в Гибралтаре, запретив заход в испанские порты любых круизных судов, которые прибывают туда из Гибралтара.
The main difficulty concerns the island's shortage of land and the need to retain green open spaces in order to keep viable tourist and agricultural industries. Основная проблема связана с нехваткой на острове земельных участков и с необходимостью сохранения открытых "зеленых" пространств с целью поддержания таких отраслей, как туризм и сельское хозяйство.
Regarding the impact of business and tourism on the agricultural sector, she recalled that the tourist industry was very important for Cyprus. Говоря о воздействии бизнеса и туризма на сельскохозяйственный сектор, она напоминает, что туризм имеет очень важное значение для Кипра.
Garment exports had increased, crop and livestock production remained robust, and international tourist arrivals had increased significantly. Увеличились объемы экспорта продукции текстильной промышленности, по-прежнему растет производство зерновых культур и продукции животноводства и существенно увеличился международный туризм в страну.
Up until 1985, the oil industry had been the leading sector with the tourist industry in second place. До 1985 года нефтяная промышленность была ведущим сектором, а туризм занимал второе место.
At the same time, all the experts consider that European cycling tourist traffic has a high growth potential and provides promising opportunities for the future. Кроме того, все эксперты считают, что велосипедный туризм в Европе имеет высокий потенциал развития и в перспективе открывает таким образом большие возможности.
According to spending data released by Visa Asia Pacific in March 2006, India has emerged as the fastest growing market in the Asia-Pacific region in terms of international tourist spending. По данным о расходах, опубликованным Visa Asia Pacific в марте 2006 года, Индия стала самым быстрорастущим рынком в Азиатско-Тихоокеанском регионе в рамках международных расходов на туризм.
Although individual tourist trips have not been covered by the sanctions, foreign tourists' visits have plummeted to only 5 per cent of those registered in 1990, relieving Yugoslavia of considerable hard currency proceeds. Хотя индивидуальный туризм и не подпадает под действие санкций, поездки иностранных туристов сократились на 5 процентов по сравнению с 1990 годом, что лишило Югославию значительных доходов в твердой валюте.
Despite the hurricane, the sugar and tourist industries will continue to grow; however, the food programme, among others, will require enormous efforts on our part. Несмотря на прошедший ураган, сахарная промышленность и туризм продолжают развиваться; однако осуществление, в частности, продовольственной программы потребует колоссальных усилий с нашей стороны.
The need to examine social and economic impacts further was recognized, a case in point being, the conditions for the important tourist industry, which could change significantly with a change in snow cover. Была признана необходимость дальнейшего изучения социального и экономического воздействия, с уделением особого внимания положению в такой важной отрасли, как туризм, которое может существенно измениться в случае изменений в снежном покрове.
He appealed to the Government of Bangladesh to prohibit all logging, farming, tourist and other activities that were harmful to the environment and lifestyle of indigenous peoples. Он обратился с призывом к правительству Бангладеш запретить все лесозаготовки, сельскохозяйственное возделывание земель, туризм и другие виды деятельности, которые наносят вред окружающей среде и укладу жизни коренных народов.
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. Омывающие Монтсеррат морские воды богаты коралловыми рифами, которые обеспечивают туризм и наличие больших запасов рыбы, хотя рыбный промысел используется не на полную мощность из-за отсутствия гаваней.
While it was hoped that the tourist industry would compensate for the decline in the banana industry, the general policy was to encourage agricultural diversification rather than retraining. Хотя есть надежда на то, что туризм компенсирует спад в банановой отрасли, общая политика направлена на поощрение не столько переподготовки людей, сколько диверсификации сельского хозяйства.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) currently has one ongoing programme in Cuba, which assists the Government of Cuba in further strengthening its industrial capabilities and competitiveness in priority industrial sectors, and in enhancing its supply, tourist, export and national markets. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в настоящее время осуществляет на Кубе одну текущую программу, которая призвана помочь правительству Кубы в дальнейшем укреплении его промышленных возможностей и конкурентоспособности в приоритетных промышленных секторах, а также развивать торговую деятельность, туризм, экспорт и национальные рынки.
You know, tourist stuff. Вы знаете... Туризм, все такое
It would ruin the tourist industry. Весь туризм бы похоронили.