Английский - русский
Перевод слова Tourist
Вариант перевода Туризма

Примеры в контексте "Tourist - Туризма"

Примеры: Tourist - Туризма
The AIDS prevention programming as described in the country reports varies for the different groups: labour migrants, ethnic minorities, forced migrants, tourist industry workers and people who move from one place to another for professional reasons. Отдельные программы профилактики СПИДа, которые описываются в страновых докладах, разработаны для таких различных групп, как сезонные рабочие, этнические меньшинства, вынужденные мигранты, работники индустрии туризма и люди, которым приходится путешествовать по профессиональным соображениям.
Promotion of sustainable development of the coastal and cruise-related tourist industry Содействовать устойчивому развитию индустрии туризма в прибрежных районах и круизного туризма
Over the past 20 years, the tourist industry in Guam has grown rapidly, creating a construction boom for new hotels and the expansion of older ones. В течение последних 20 лет на Гуаме быстрыми темпами развивается сектор туризма, что способствует широкомасштабному строительству новых гостиниц и расширению имеющихся гостиничных комплексов.
This underlines the importance of pursuing the effort to alter the predominant social stereotypes and encouraging women to take up hotel management, especially in view of the fact that the Government is seeking to develop and promote the tourist industry in Jordan. Это говорит о важности продолжения усилий по изменению социальных стереотипов и стимулирования женщин к выбору дисциплины "Управление гостиничным бизнесом", особенно с учетом того, что правительство предпринимает большие усилия по развитию и поощрению индустрии туризма в Иордании.
Since the tourist industry involves many different players, both private and public, and draws on the widest possible range of cross-cutting skills, additional partnerships will be sought along the way. Поскольку в деятельности, связанной с индустрией туризма, участвуют самые различные субъекты, представляющие как частный, так и государственный сектор, и используется широчайший объем многоплановых знаний, необходимо будет наладить дополнительное партнерство.
The drier summer season is the main tourist season and runs from December to April. Самое сухое время года лето - основное идеальное время года для туризма, длится с декабря по апрель.
The Gambia conducted an environmental impact assessment of its tourism development master plan to optimize its planning of infrastructure development, set tourist capacity and manage the environment. В Гамбии была проведена оценка воздействия на окружающую среду для генерального плана развития туризма в стране в целях повышения эффективности планирования в области развития инфраструктуры, определения возможностей по приему туристов и рационализации природопользования.
To adopt more environmentally friendly technologies and manage tourist facilities in ways that comply with sustainability standards, it is necessary that the skills base be compatible with sustainability objectives. Для внедрения более экологически безопасных технологий и управления объектами индустрии туризма в соответствии со стандартами устойчивости необходимо, чтобы база профессиональных знаний соответствовала целям обеспечения устойчивости.
She suggested paring down the bureaucracy and broadening general permits, which would save the Government money and benefit small enterprises in the U.S., the tourist industry, and Tampa's International Airport. Было предложено уменьшить бюрократические препятствия и расширить практику выдачи разрешений общего характера, что обеспечит экономию средств для правительства и принесет пользу небольшим американским компаниям, индустрии туризма и международному аэропорту Тампы.
The main focus of the Code of Conduct for Safe and Honourable Tourism was encouraging tourist activities to be undertaken with respect for basic rights such as dignity, safety and freedom from exploitation and trafficking in persons for both tourists and local residents. Основное внимание в кодексе поведения для безопасного и достойного туризма уделяется поощрению туристической деятельности, которая осуществляется при уважении таких основных прав, как достоинство, безопасность и свобода от эксплуатации и торговли людьми, применительно и к туристам, и к местным жителям.
Costa Rica, with collaboration among Government agencies, communities and tourism businesses, has used tourist fees to protect cloud forest ecosystems and support local communities through such projects as school construction. В Коста-Рике государственные учреждения, местное население и туристические компании, действуя совместно, используют доходы от туризма для охраны экосистем влажных тропических лесов и оказания поддержки местным сообществам на основе осуществления различных проектов, включая строительство школ.
Others, particularly in Aitutaki where there is a large tourism industry, have established their own cafes, restaurants, small retail shops and tourist services. На других островах, особенно на Аитутаки, где развита индустрия туризма, женщины имеют собственные кафе, рестораны, мелкую розничную торговлю и туристический бизнес.
In the tourist resorts, each is dependent on tourism, in the northeast, Isan, getting lost only individual tourists, Bangkok and the south, however, enjoy every year millions of paying visitors. В туристических курортов, каждый зависит от туризма, на северо-востоке, Isan, теряется только индивидуальным туристам, Бангкоке и на юге, однако, наслаждаться каждым годом платят миллионы посетителей.
At the moment Ministry of Culture and Tourism of Moldova, tourist agencies and other companies working for country promotion prepare to the big international exhibition in Holland which will take place at the beginning of 2008. В настоящее время Министерство культуры и туризма Молдовы, туристические операторы и другие компании, занятые в сфере продвижения страны, готовятся к крупной международной выставке в Голландии, которая состоится в начале следующего года.
The tourism ministry engaged the services of advertising and marketing firm Ogilvy & Mather (O&M) India to create a new campaign to increase tourist inflows into the country. Министерство туризма наняло фирму по рекламе и маркетингу «Ogilvy & Mather» (Индия) (O&M) для создания новой кампании, которая увеличит поток туристов в страну.
For St. Helena, UNDP resources will target three areas of concentration, namely, the universal pension scheme, tourist development and the livestock development programme. Выделяемые ПРООН ресурсы для острова Св. Елены охватывают три основные области, а именно общую систему пенсионного обеспечения, развитие туризма и программу развития животноводства.
In the latter activity, UNDP will address the issues of water management, sewage disposal and reduction of the impact of the tourist industry on the environment. В контексте этого вида деятельности ПРООН будет участвовать в решении вопросов водопользования, удаления канализационных стоков и уменьшения воздействия туризма на окружающую среду.
Furthermore, the city of Neum, as well as the northern part of the bay and parts of the Mali Ston canal, was a tourist area. Кроме того, город Неум, а также северная часть бухты и части канала Мали Стон являются зоной туризма.
The document would aim at enhancing the development of the tourist industry in the Cayman Islands. 18 Эти документы будут направлены на стимулирование развития туризма на Каймановых островах 18/.
I am concerned that this will discourage tourists from the south from visiting the village and that the expected benefit to both communities in Pyla from the forthcoming peak tourist season will be rendered insignificant. Я опасаюсь, что эта мера скажется на желании туристов с юга посещать деревню и в результате этого ожидаемые выгоды для обеих общин в Пыле во время наступающего пикового сезона туризма окажутся незначительными.
The Plitvice National Park, a popular park protected by UNESCO as part of the World Heritage, is an example of heavy damage to the tourist sector. Национальный парк Плитвичские озера - один из популярных парков, охраняемых ЮНЕСКО как часть всемирного наследия, - является примером того, сколь сильно пострадал сектор туризма.
It called for a permanent ban on prospecting and mining in and around Antarctica, a reduction in the number of scientific stations, and effective handling of tourist activities. Там содержится призыв к постоянному запрету на разведку и разработку полезных ископаемых в Антарктике и вокруг нее, к сокращению числа научных станций и эффективному регулированию туризма.
CDB forecast that the Territory's economic performance over the medium term would depend essentially on the performance of the tourist and offshore financial services sectors. По прогнозам КБР, показатели экономического развития территории в среднесрочной перспективе будут в весьма большой степени зависеть от показателей деятельности в секторе туризма и офшорных финансовых услуг.
In that connection, some investors have shown interest in the tourist sector, but the uncertainty of the global economic situation has resulted in the temporary postponement of new investments. 6 В этой связи некоторые инвесторы проявляют интерес к сектору туризма, однако неопределенность мирового экономического положения приводит к временной задержке новых капиталовложений 6/.
According to the Financial Times of London, 7/ the importance of the offshore investment and insurance business in Bermuda has been growing steadily following a recent decline in the tourist industry, which suffered as a result of the recession in the United States. По сообщению лондонской газеты "Файнэншл таймс" 7/, после недавнего ухудшения положения дел в индустрии туризма, которая пострадала вследствие спада деловой активности в Соединенных Штатах, постоянно возрастает роль деятельности в области офф-шорного инвестирования и страхования в Бермудских островах.