The tourist industry, which had been an important sector of employment creation since 1978 was also affected. |
При этом пострадала также индустрия туризма, которая начиная с 1978 года превратилась в важный сектор обеспечения занятости. |
Even epidemics, like the current outbreak of SARS, may adversely affect the tourist industry and cause serious economic damage. |
Даже эпидемии, подобные нынешней вспышке атипичной пневмонии, могут отрицательно влиять на индустрию туризма и причинять серьезный экономический ущерб. |
Solar Water Heaters offer exciting market opportunities for growing tourist and hotel industry, used widely in Barbados, Mauritius and Seychelles. |
Внедрение солнечных водонагревателей, которые широко используются на Барбадосе, Маврикии и Сейшельских Островах, открывает прекрасные коммерческие возможности для развития туризма и гостиничной индустрии. |
During the reporting period, the Government continued to take steps in order to alleviate the situation and to re-energize the tourist sector. |
В отчетном периоде правительство продолжало принимать меры в целях облегчения положения в секторе туризма и оживления его деятельности. |
Women as employers in the tourist industry |
а. Женщины в роли работодателей в индустрии туризма |
Such crimes have a destabilizing effect on communities, affecting tourist economies and undermining governance. |
Такие преступления подрывают устои общества, негативно отражаясь на экономике туризма и ослабляя системы управления. |
St. Thomas and St. John are the main tourist centres. |
Главными центрами туризма являются острова Сент-Томас и Сент-Джон. |
In the past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Golan reportedly increased. |
Согласно сообщениям, за последние годы инвестиции в инфраструктуру туризма на оккупированных Голанах увеличились. |
The problem principally affected women workers in export processing zones and the tourist industry. |
Эта проблема главным образом затрагивает женщин работниц в зонах экспортных производств и в отрасли туризма. |
Trade was systematically affected by the blockade and the tourist sector was threatened. |
Торговля постоянно страдает от блокады, сектор туризма находится под угрозой. |
It is, at the same time, a project for urban and economic rejuvenation and tourist development and promotion. |
В то же время это проект городского и экономического обновления, развития и рекламы туризма. |
Visitors who come to see the bats generate $ 1 0 million in tourist revenue every year. |
Посетители, прибывающие посмотреть на летучих мышей, приносят 10 млн. долларов дохода от туризма каждый год. |
This Spanish investor, who established the tourist city, was threatened and asked not to implement this important project. |
В адрес этого испанского инвестора, который создал этот центр туризма, стали поступать угрозы и требования не осуществлять этот важный проект. |
The Government intends to institute and enforce the service standards and licensing across the tourist sector starting with the cruise tourism branch. |
Правительство намерено ввести и обеспечить нормативы услуг и их лицензирование во всей туристской отрасли, начиная с подотрасли круизного туризма. |
Potential revenue from these tourist products has also been affected during the past 12 months. |
Потенциальному доходу по этим статьям туризма также за последние 12 месяцев был нанесен ущерб. |
Other major developing country tourist destinations hosting more than 10 million tourists per year are Malaysia and Thailand. |
Другие развивающиеся страны, служащие популярными местами туризма, в которые прибывают свыше 10 млн. человек в год, - Малайзия и Таиланд. |
It encourages members to remove restrictions on movement of tourists, promote regional tourist circuits and coordinate tourism policies. |
Он приветствует отмену членами ограничений на перемещение туристов, продвижение на рынке региональных туристических маршрутов и координацию политики туризма. |
The Working Party noted that the Convention neither meets the requirements of modern touring and tourist traffic nor the standards for Customs control. |
Рабочая группа отметила, что эта Конвенция не соответствует ни требованиям современного туризма и туристических перевозок, ни стандартам таможенного контроля. |
The Ministry of Tourism had helped in those efforts by arranging for tourist visits to the areas where the women marketed those products. |
Министерство туризма оказало помощь в реализации этих усилий посредством проведения туристических экскурсий в районы, в которых женщины продают эти продукты. |
For small island developing States, such activities could involve integrating agriculture and industry with tourism through agro-tourism and micro-industries for the tourist market. |
В малых островных развивающихся государствах такая деятельность могла бы предусматривать интеграцию сельского хозяйства и промышленности и туризма в виде развития агротуризма и микропредприятий для рынка туристических услуг. |
I'm sure the influx of tourist dollars would be a boost to the economy. |
Уверена, приток доходов от туризма стимулирует экономику. |
Central America, with its rich biodiversity, thriving tourist industry and crucial agriculture sector, was particularly vulnerable to natural disasters, which created further barriers to development. |
Центральная Америка с ее богатым биоразнообразием, быстро развивающимся сектором туризма и играющим чрезвычайно важную роль сектором сельского хозяйства является чрезвычайно уязвимой перед стихийными бедствиями, которые создают дополнительные препятствия на пути развития. |
In 1996, the Aparthotel Vip Eden was awarded with a prize for the best urban renovation project and for its tourist accomplishment in Portugal. |
В 1996 году, Aparthotel Vip Eden, был удостоен премии за лучший проект реконструкции городского здания и достижений в области туризма Португалии. |
and it represents 88 percent of all the tourist revenue. |
И это составляет 88% общего дохода от туризма. |
Its use must take into account economic and social factors in beneficiary countries so as to avoid harming certain tourist sectors. |
Сертификация должна осуществляться с учетом экономических и социальных характеристик стран-бенефициаров, с тем чтобы не наносить ущерба отдельным направлениям туризма. |