| Strengthen the ministries and/or official tourist agencies and instruct them to contribute to the implementation of this Programme of Action. | Укрепить и поручить министерствам и/или официальным ведомствам, занимающимся вопросами туризма, оказать содействие осуществлению настоящей Программы действий. |
| Moreover, various initiatives for the development of eco-tourism concepts have been launched within the tourist industry. | Наряду с этим в рамках индустрии туризма выдвигаются различные инициативы по разработке концепций экотуризма. |
| Their implementation will require the help of all partners involved in the tourist industry. | Осуществление этих концепций потребует помощи со стороны всех партнеров, действующих в сфере туризма. |
| The damage resulting from war has created serious problems affecting the tourist sector. | Нанесенный войной ущерб создал серьезные проблемы, сказывающиеся на состоянии туризма. |
| This would supply the tourist industry with some of its food requirements and provide jobs. | Это позволит обеспечить снабжение сектора туризма некоторыми необходимыми продуктами питания и создать рабочие места. |
| It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry. | У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма. |
| The tourist industry of the Territory brought in an income amounting to $220 million per year. | Индустрия туризма приносит доход в размере 220 млн. долл. США в год. |
| The tourist industry, traditionally the mainstay of Bermuda's economy, declined sharply between 1987 and 1992. | В период с 1987 года по 1992 год поступления от туризма, традиционной основы экономики Бермудских островов, резко сократились. |
| The sanctions have most adversely affected the Yugoslav tourist industry. | Санкции чрезвычайно неблагоприятно сказались на секторе туризма в Югославии. |
| The draft Directive on tourist supply and demand will be submitted to Council. | Совету будет представлен проект Директивы относительно спроса и предложения в области туризма. |
| It also enjoys a booming tourist industry that is the envy of many countries. | Куба также активно развивает индустрию туризма на зависть многим странам. |
| The departure of British forces and the growing tourist industry provide a timely opportunity to re-examine legislation that eliminates such exploitation of women. | Вывод британских сил и развитие индустрии туризма предоставляют своевременную возможность пересмотреть законодательство, направленное на борьбу с такой формой эксплуатации женщин. |
| Economic growth is likely to continue, driven by the tourist industry which is based primarily on the island of Providenciales. | Экономический рост будет, вероятно, продолжаться благодаря позитивному влиянию индустрии туризма, которая расположена главным образом на острове Провиденсиалес. |
| All municipalities and major tourist resorts should have proper sewage treatment and effluent systems. | Во всех муниципалитетах и крупных центрах туризма должны существовать надлежащие системы очистки сточных вод и канализации. |
| The committee should have permanent scientific staff at its disposal and should take part in international networks on sustainable (tourist) development. | Комитет должен располагать постоянным штатом научного персонала и принимать участие в деятельности международных сетей по устойчивому развитию (туризма). |
| The aim was to damage Cuba's growing tourist industry. | Эта акция преследовала цель нанести ущерб активному развитию туризма на Кубе. |
| Many major hotels were severely damaged, possibly affecting the tourist industry for a long time. | Сильно повреждены многие крупные отели, что, вероятно, будет иметь долгосрочные последствия для сектора туризма. |
| The secretariat was encouraged to pursue its activities in the field of services; one area of focus should be the tourist sector. | Секретариату было предложено продолжить свою деятельность в области услуг; одной из приоритетных областей следует считать сектор туризма. |
| Economic development and the growth of the tourist industry have brought about immense changes in St. Maarten in the past few decades. | За последние несколько десятилетий общество Сен-Мартена претерпело кардинальные изменения, обусловленные экономическим развитием и ростом индустрии туризма. |
| The enormous boom in the tourist sector has resulted once again in a major influx of foreign labourers. | Экономический бум в секторе туризма вновь повлек за собой значительный приток иностранной рабочей силы. |
| Because of the growth in the tourist industry and the accompanying activities in the construction and service sectors, unemployment has declined dramatically. | Вследствие развития индустрии туризма и сопутствующих секторов в строительной отрасли и в сфере обслуживания на острове существенно сократилась безработица. |
| Economic growth stagnated at the beginning of 1990; the growth in the tourist sector seemed to have reached full capacity. | В начале 1990 года экономический подъем замедлился; рост в секторе туризма, по всей видимости, достиг максимально возможной отметки. |
| The large-scale development of the tourist sector could not have been achieved without the input of numerous migrant workers. | Стремительное развитие сектора туризма было бы невозможно без привлечения значительного числа трудящихся-мигрантов. |
| We have succeeded in attracting substantial investments in the stock exchange and other industrial and tourist projects. | Нам удалось привлечь значительные капиталовложения в развитие биржевого рынка и в другие проекты в области промышленности и туризма. |
| The national authorities should adopt legal instruments on protected tourist resources, defining a list of tourist resources and protecting them against other economic activities. | Национальным органам власти следует принять правовые документы по охраняемым ресурсам туризма, определив перечень ресурсов туризма и защитив их от других видов экономической деятельности. |