Английский - русский
Перевод слова Tourist
Вариант перевода Туризма

Примеры в контексте "Tourist - Туризма"

Примеры: Tourist - Туризма
Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts Обмен информацией о развитии международного туризма и туристской инфраструктуры и оказание помощи в налаживании и расширении соответствующих контактов
Tourism in particular has been expanding rapidly, with the region capturing nearly one quarter of total global tourist arrivals in 2013. В частности, отмечаются быстрые темпы развития туризма: на долю региона пришлась почти одна четвертая часть от общего числа туристов в мире в 2013 году.
In distribution of tourism products, the role of wholesalers continues to be important, along with the emerging trend towards on-line retailing of tourist packages. В сфере распределения продуктов индустрии туризма оптовые торговые компании по-прежнему играют важную роль, хотя при этом наблюдается тенденция к расширению розничной продажи пакетов туристических услуг с использованием онлайновых технологий.
Most LDCs have not been able to develop even their tourism sector, owing to their limited potential to establish themselves as attractive tourist destinations. Большинство НРС не смогли даже обеспечить развитие своего сектора туризма из-за того, что их ограниченный потенциал не позволяет им утвердиться в качестве привлекательных туристских направлений.
States shall also prevent the use of elements in the tourist industry that give a false impression of originating from an indigenous culture. Государства также принимают меры для предупреждения использования в сфере коммерческого туризма элементов, которые создают ложное впечатление об их принадлежности к исконной культуре коренных народов.
However, tourist destinations and host communities are not always treated in a fair manner by travel advisories, thus creating real obstacles to their tourism development. Вместе с тем информация для туристов не всегда содержит объективные данные о туристических центрах и местном населении, что создает реальные препятствия для развития туризма в этих местах.
Poland's main tourist offers consist of sightseeing within cities and out-of-town historical monuments, business trips, qualified tourism, agrotourism, mountain hiking (trekking) and climbing among others. Основные туристические предложения Польши состоят из осмотра достопримечательностей в городах и за городом исторических памятников, деловых поездок, квалифицированного туризма, агротуризма, горных походов (треккинг) и альпинизма.
The convenient geographical location of Khabarovsk, close proximity to Asia-Pacific countries, the existing tourism infrastructure, as well as features of the cultural-historical and natural tourist potential are the basis for active development of cultural tourism in the Khabarovsk Territory. Удобное географическое положение Хабаровска, непосредственная близость к странам АТР, существующая туристская инфраструктура, а также особенности культурно-исторического и природного туристского потенциала являются основой активного развития культурно-познавательного туризма в Хабаровском крае.
The purpose of this visit - acquaintance with objects of cultural tourism and preparation of the offers concerning the creation of new tourist routes connected to a cultural - historical heritage. Цель визита - ознакомление с объектами культурного туризма и подготовка предложений по созданию новых туристических маршрутов, связанных с культурно-историческим наследием.
In 2010, a banner displaying the slogan appeared in the midst of tourist season at the entrance to Split, a major tourist hub in Croatia, during a Davis Cup tennis match between the two countries. В 2010 году баннер с этим лозунгом появился в разгар туристического сезона на въезде в Сплит, крупный центр туризма в Хорватии, во время теннисного матча Кубка Дэвиса между двумя странами.
At the same time there was a need to assist the central and eastern European countries in their new privatized tourist development so that they could avoid the mistakes that western European countries had made when they developed their tourist destinations. В то же время необходимо оказывать помощь странам восточной Европы в развитии современных форм туризма на частной основе, с тем чтобы избежать ошибок, которые были допущены в западноевропейских странах в деле развития туристических центров.
Although they did not apply to individual tourist travel, foreign tourist trade fell to only 5 per cent of what it was in 1990, resulting in the loss of considerable foreign exchange earnings which the Federal Republic of Yugoslavia used to chalk up on this basis. Хотя они не распространялись на индивидуальные туристские поездки, объем поступлений в сфере иностранного туризма сократился и составляет лишь 5 процентов от показателя 1990 года, в результате чего Союзная Республика Югославия потеряла значительный объем внешних поступлений в иностранной валюте, которые она обычно получала в этом секторе.
Over the same period, overnight guests increased 8.3 per cent, the number of tourist nights grew 10.5 per cent and general tourist receipts increased 11.6 per cent. За тот же период число туристов, делающих остановку на острове, возросло на 8,3 процента, число ночевок выросло на 10,5 процента, а общий объем поступлений от туризма увеличился на 11,6 процента19.
Addressing the Tourism Global Marketing Forum, the Chief Minister stated that the Government would protect and develop the tourist sector first and foremost by protecting the natural beauty of the local environment, but also by developing competitive tourist products to satisfy the growing demands of the market. Выступая на Глобальном форуме по маркетингу туризма, Главный министр заявил, что правительство будет защищать и развивать отрасль туризма главным образом и прежде всего на основе охраны природных красот местной окружающей среды, но и не будет забывать о развитии конкурентоспособных туристских продуктов для удовлетворения растущего рыночного спроса.
All this has led to the discontinuation of initiated tourist industry projects, a decline in the standard of services, the erosion of the industry's infrastructure, the sending of tourist industry workers on compulsory leave, etc. Все это ведет к тому, что по-прежнему приостановлено осуществление уже начатых в секторе туризма проектов, снижается качество услуг, разрушается инфраструктура этого сектора, а люди, занятые в нем, вынуждены уходить в отпуска и т.д.
By this time, however, tourist growth had stalled with hotel bed occupancy in the territory at under 30% in 1993. К этому времени, однако, рост туризма остановился, в 1993 году заполняемость гостиниц составило менее 30 %.
The projects aimed at facilitating tourism, human resources training and ensuring sustainable development of tourist resources in protected areas of the Central American isthmus. Цель проектов состояла в оказании содействия туризму, подготовке кадров и обеспечении рационального использования возможностей для развития туризма в охраняемых зонах в районе Центральноамериканского перешейка.
It involves the development of coastal zones and the careful integration of tourist needs into the existing environment. Для этого потребуется направить усилия на развитие зон побережья и умело сочетать интересы туризма с интересами охраны окружающей среды.
These facilities are of manifest importance to the economic revival of the Dalmatian area and the restoration of the tourist trade on which its prosperity depended. Эти объекты имеют очевидное значение для экономического возрождения района Далмации и возрождения туризма, от которого зависит его процветание.
In addition, these older buildings do not have modern facilities and will require an immediate upgrading in order to meet the modern requirements of the tourist industry. Кроме того, эти более старые здания не имеют современных удобств и нуждаются в срочной модернизации, чтобы отвечать современным требованиям индустрии туризма.
A major issue was how to maintain the economic and social viability of the local communities and compensate them for forgoing tourist development possibilities. Основная проблема заключается в том, как поддержать социально-экономическую жизнеспособность местной коммуны и как компенсировать вышеуказанные возможности в области развития туризма.
Measures to restore the environmental damage stemming from tourist activities. меры по ликвидации экологического ущерба, нанесенного в результате туризма.
UNDP resources will target three areas of concentration, namely, the universal pension scheme, tourist development and the livestock development programme. Средства ПРООН будут сконцентрированы на трех направлениях, а именно: создании всеобщей пенсионной системы, развитии туризма и программе развития животноводства.
In the latter activity, UNDP will address the issues of water management, sewage disposal and reduction of the impact of the tourist industry on the environment. В рамках этого рода деятельности ПРООН будет заниматься проблемами управления водными ресурсами, удаления отходов и смягчения последствий индустрии туризма для окружающей среды.
The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. Губернатор добавил, что ведется работа по ориентации усилий в области маркетинга в направлении дальнейшего обеспечения конкурентоспособности индустрии туризма.