Английский - русский
Перевод слова Tourist

Перевод tourist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туристический (примеров 166)
The tourist market had shifted by the 1980s from Australia to Japan which became the target of many tourism campaigns. В 1980-х туристический рынок переориентировался на Японию, привлечь туристов оттуда стало целью многих туристических кампаний.
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik. Цавтат - это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте.
Furthermore, the Declaration on Business Cooperation in the South Atlantic paves the way for intense cooperation affecting inter alia economic, commercial and tourist exchanges, as well as the development of direct air, sea and telecommunications links among the States members of the zone. Более того, Декларация о деловом сотрудничестве в Южной Атлантике прокладывает путь для интенсивного сотрудничества, влияющего кроме всего прочего на экономический, торговый и туристический обмены, так же, как и на развитие прямых воздушных, морских и телекоммуникационных связей между государствами - членами зоны.
Around 2 million tourists visit the Great Barrier Reef each year; the tourist industry generates approximately $A 5 billion annually and supports over 50,000 jobs. Каждый год Большой Барьерный риф посещают порядка 2 млн. туристов, и туристический бизнес позволяет получать около 5 млрд. австралийских долларов в год и обеспечивает работой более 50000 человек.
Consult the free guide from the Tourist Office for more information. Обратитесь за более подробной информацией в Туристический офис.
Больше примеров...
Турист (примеров 193)
Here, I'm just a tourist with a passion for art. Я здесь простой турист, которого интересуют произведениями искусства.
One of the explosions killed an Italian tourist, Fabio di Celmo. В результате одного из взрывов погиб итальянский турист Фабио ди Чельмо.
A tourist's blocks the road! Извиняюсь, но какой-то турист не даёт нам проехать!
I don't recognize the source's name, sir. "Tourist." И мне не знакомо кодовое имя "Турист", сэр.
Is that our tourist, sergeant? Это наш турист сержант?
Больше примеров...
Туризма (примеров 547)
Economic growth is likely to continue, driven by the tourist industry which is based primarily on the island of Providenciales. Экономический рост будет, вероятно, продолжаться благодаря позитивному влиянию индустрии туризма, которая расположена главным образом на острове Провиденсиалес.
Such damage impacts directly on agricultural and tourist export capabilities. Подобный ущерб непосредственно сказывается на возможностях стран с точки зрения экспорта сельскохозяйственной продукции и услуг в секторе туризма.
Their acquisition of technology should be facilitated, as should their development of their water resources, human resources and tourist potential. Необходимо оказывать им содействие в приобретении технологий, а также в освоении их водных ресурсов, развитии людских ресурсов и туризма.
In 1999, the number of international tourist arrivals reached 664 million, while receipts from international tourism were $455 billion. В 1999 году число международных туристских поездок достигло 664 миллионов, в то время как сумма поступлений от международного туризма составила 455 млрд. долл. США.
The activities of the tourism project include establishing an inventory of tourism related businesses, developing a tourist business directory, creating and enhancing a tourism web site and other marketing related materials. Второй проект будет направлен на создание в структуре экономики города Уссурийска нового сектора - индустрии туризма, что предполагает создание реестра туристических компаний и полного перечня предлагаемых ими услуг, разработку и продвижение вебсайта и соответствующей рекламной продукции.
Больше примеров...
Туристский (примеров 15)
A healthy 1999 tourist season has supported economic growth in territory. Удачный туристский сезон 1999 года содействовал экономическому росту в территории.
Now it can be preserved as a Tourist Centre. В настоящее время продолжает развивается как туристский центр.
The tourist complex «Gamma Delta» can not only accommodate more than 3.5 thousand people, but also provide holding of seminars, conferences and other events on the basis of the conference center complex, consistsing of 6-fully-equipped state-of-the-art conference halls. Туристский комплекс «Гамма-Дельта» способен не только разместить более 3,5 тысяч человек, но и обеспечить проведение семинаров, конференций и других мероприятий на базе конференц-комплекса, состоящего из 6, оснащенных по последнему слову техники, конференц-залов.
The International Touring Alliance is a federation of automobile associations, touring clubs and tourist bodies, comprising 130 member associations divided among 90 countries of the world. Международный туристский альянс представляет собой федерацию автомобильных ассоциаций, туристских клубов и туристических органов, состоящую из 130 ассоциаций-членов из 90 стран мира.
In an Eastern Caribbean tourism destination more richly endowed with an exotic flora and fauna than with traditional beach attractions, unique ecological features have been developed as part of "tourist packages" twinned with neighbouring islands which respond to a more traditional tourist demand. Туристские районы в восточной части Карибского бассейна обладают более богатой экзотической флорой и фауной, чем традиционные пляжные места; посещение этих мест с уникальными экологическими особенностями предлагается в рамках "туристских программ", охватывающих также соседние острова, ориентированные на более традиционный туристский спрос.
Больше примеров...
Достопримечательностей (примеров 33)
You also have direct access to other tourist places like the Eiffel Tower, Trocadéro, Eurodisney, Notre-Dame Cathedral and the Latin Quarter. От отеля Вы также можете добраться до таких достопримечательностей, как Эйфелева башня, Трокадеро, парижский Диснейленд, собор Нотр-Дам и Латинский квартал.
Surrounded by majestic buildings and with a huge range of shops and restaurants only a short walk away, Giulio Cesare is also just a step away from the Metro which leads directly to the main station and numerous important tourist sights in just minutes. Стоящий в окружении величественных зданий, с магазинами и ресторанами в нескольких минутах ходьбы, отель Giulio Cesare также находится в нескольких шагах от станции метро, откуда Вы легко и быстро доедете до центрального вокзала и важных достопримечательностей.
Along with the bridge on 25 April, 1st May and 2nd June in fact, the Easter holidays are a rare chance for Italians to detach from the routine, leaving the city and to visit tourist destinations humane. Наряду с моста 25 апреля, 1 мая и 2 июня в самом деле, пасхальные праздники являются редким шансом для итальянцев, чтобы отделить от рутины, оставив город и посещение туристических достопримечательностей "гуманный".
In order to guarantee this right, the Royal Government has created an enabling environment by expanding recreational activities through measures such as establishing recreational zones, including resorts, tourist sites, playgrounds and public parks. В интересах обеспечения этого права Королевское правительство создает благоприятные условия путем расширения рекреационной деятельности с помощью таких мер, как создание рекреационных зон, курортов, туристических достопримечательностей, игровых площадок и общественных парков.
Governments are collaborating with tourist agencies, the hotel industry and other related industries to develop standards for water sports (diving), cultural heritage, nature attractions, other tourist sites and marine transports. Правительства работают в сотрудничестве с туристическими агентствами, гостиничной индустрией и другими смежными отраслями при разработке стандартов для водных видов спорта (плавание с аквалангом), культурного наследия, природных и других туристических достопримечательностей, а также морского транспорта.
Больше примеров...
Достопримечательности (примеров 27)
In any event, in tourist areas, these "attractions" are usually accessible at a substantially lower cost to nationals. В любом случае в туристических районах эти "туристические достопримечательности" обычно доступны для местных граждан по значительно более низкой цене.
Emma and the others examine the stranger's belongings and learn that he is Greg Mendell, a tourist who has been sightseeing in New England. Эмма и другие осматривают вещи незнакомца и узнают, что он является Грегом Мёнделлом, туристом, осматривавшем достопримечательности в Новой Англии.
Our friendly receptionists will be more than happy to provide you with any tourist information and guide you to the city attractions. Наш доброжелательный персонал на стойке приема и регистрации будет более чем счастлив обеспечить Вас любой необходимой туристической информацией и указать достопримечательности Амстердама.
The main factor of tourist development in the Vinitsa region is a considerable recreational potential, provided by the region, historical places of interest, attracting Ukrainians and foreign tourists. Основной фактор развития туризма на Винниччине - значительный рекреационный потенциал, которым обладает регион, исторические памятки и достопримечательности, привлекающие внимание наших и зарубежных туристов.
The sector could also benefit from new promotional strategies aimed at repackaging tourist products to increase value for tourists, as well as to develop the appropriate mix between mass, low-value tourism and low-volume, high-value tourism. Правительства во взаимодействии с частным сектором должны модернизировать инфраструктуру туризма, в том числе поднять качество гостиничного хозяйства, обустроить туристические достопримечательности и улучшить подъездные пути.
Больше примеров...
Туристку (примеров 7)
Moroccan officials are investigating suspects... in the shooting of an American tourist. Марокканские власти допрашивают... подозреваемых в покушении на американскую туристку.
Do I look like a tourist? А я похожа на туристку?
However, there is some form of native life, which possesses a tourist named Sky Silvestry. Однако, на планете присутствует некая форма жизни, которая вселяется в туристку Скай Сильвестри.
An innocent tourist no less and... you've tipped my hand to Thompson. Простую невинную туристку и... раскрыли свои планы Томпсону
Tracking a tourist, I'll be up all night. А мне всю ночь придется разыскивать туристку.
Больше примеров...
Путешественница (примеров 2)
You big tourist, I need this! "Путешественница"! Мне это нужно!
Marla, the big tourist. Марла... "Путешественница".
Больше примеров...
Tourist (примеров 17)
Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell На Викискладе есть медиафайлы по теме Кымсусанский мемориальный дворец Спутниковый снимок Мавзолея Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell
To get a detailed help one can address the module «Tourist information» that is located nearby. Для получения подробных справок можно обратиться в модуль «Tourist information», который расположен по соседству.
He was killed when his Lola T70 MkIIIB GT crashed and burned at Island Bend during the 1969 RAC Tourist Trophy at Oulton Park. Погиб, когда его Lola T70GT разбилась и сгорела во время 1969 Tourist Trophy race на трассе Олтон-Парк.
During an interview at E3, it was revealed that tracks featured in the game (such as Valencia Ricardo Tormo) are directly sourced from Gran Turismo 4 and Tourist Trophy, while the game's physics engine is based on Gran Turismo 5 Prologue. Во время интервью на ЕЗ было поведано, что трассы, присутствующие в игре, были взяты напрямую из Gran Turismo 4 и Tourist Trophy, в то время как физический движок основывается на таковом из Gran Turismo 5 Prologue.
The tourist business is maintained by Sichuan Heizhu Group Tourist Development Co., Ltd. Официальный сайт туристической компании «Sichuan Heizhu Group Tourist Development Co.,Ltd.»
Больше примеров...
Туризму (примеров 94)
The Montserrat Tourist Board and Montserrat Aviation Service were instructed to inform visitors along the same lines. Совету по туризму и службе воздушных перевозок Монтсеррата было поручено инструктировать приезжающих соответствующим образом.
With funding provided by the Fitch and the Jamaica Tourist Board, training was conducted in Canada and Austria in preparation for the 1988 Winter Olympics. Благодаря финансированию сборной Фитчем и советом по туризму Ямайки, подготовка к Олимпиаде проходила в Австрии и Канаде.
I don't know how you would explain that to the Tourist Board. Не знаю как вы будете объяснять это Совету по туризму
The remodelling coincided with a cooperative marketing campaign with the Geneva Tourist Board to promote both the Visitors Service and the Bookshop. Ремонт совпал по времени с маркетинговой кампанией, которая проводится совместно с Женевским советом по туризму и предусматривает рекламирование как Службы обслуживания посетителей, так и книжного магазина.
Throughout its long history, there have been flattering descriptions of Sri Lanka - centuries before our Tourist Board promoted the serenity of the island. На протяжении всей своей истории, еще задолго до того, как наш департамент по туризму стал рекламировать Шри-Ланку как остров безмятежности, Шри-Ланка всегда получала только хвалебные отзывы.
Больше примеров...
Туризм (примеров 58)
In recent years tourist activities have also grown in the town. В последние годы в городе активно развивается туризм.
These trends are expected to continue well into the next decade according to analysts who have spent time considering the Dominican Republic real estate market and tourist trends. Согласно мнению анализаторов, которые оценивают рынок недвижимости в Доминиканской республике и туризм, эти тенденции ожидается сохранить в следующем десятилетии.
Jamaica's tourist industry has strengthened and is of a high standard, attracting 2.9 million visitors a year. Туризм в Ямайке окреп и способен удовлетворять самые изысканные требования, привлекая в год до 2,9 миллиона гостей.
The geographical distribution of tourist arrivals depends on tourism type, e.g. archeological sites, museums and diving tourism as in Egypt, or religious tourism as in Saudi Arabia. Географическое распределение приезжающих туристов зависит от направленности туризма, например посещение археологических памятников и музеев или подводное плавание, как в Египте, либо религиозный туризм, как в Саудовской Аравии.
Tourism, one of the most important economic instruments of our country has long drawn attention of many foreign countries, so that it makes necessary to serve better service to the exponentially increasing tourist numbers year after year. Туризм, ставший одним из важнейших инструментов экономики нашей страны, уже долгие годы привлекает пристальное внимание иностранцев. В связи с этим работа по предоставлению обслуживания еще более высокого уровня туристам, число которых ежегодно увеличивается в разы, становится жизненно необходимой.
Больше примеров...
Туризмом (примеров 14)
While appreciating the difficult challenge that the Government faces in revitalizing companies, such as those in the tourist industry, the Special Rapporteur notes that employees must either be guaranteed their salaries or effective legal remedies through which salaries can be claimed. Принимая во внимание трудную проблему, с которой правительство сталкивается, пытаясь оживить работу компаний, в частности занимающихся туризмом, Специальный докладчик отмечает, что служащие должны иметь либо гарантии получения своей заработной платы, либо эффективные средства правовой защиты в случае невыплаты их заработной платы.
A seminar and meetings were held in the Dominican Republic on tourism-based clusters, with the participation of several important stakeholders, such as large hotel chains, local tourist operators and the public sector. В Доминиканской Республике были проведены семинар и совещания по ряду вопросов, связанных с туризмом, с участием некоторых важных заинтересованных участников, таких, как гостиничные сети, местные туроператоры и представители государственного сектора.
In addition, UNWTO carried out a seminar aimed at media and tourism authorities focusing on the importance of tourism as an engine of sustainable development and on crisis and risk management, including the management of risk perceptions for tourist destinations in the region. Помимо этого, ЮНВТО провела семинар для представителей СМИ и органов управления туризмом, уделив особое внимание важности туризма как движущей силе устойчивого развития, а также управлению кризисами и рисками, в том числе управлению восприятием риска применительно к туристическим направлениям в регионе.
While women are well-placed to take advantage of opportunities being opened up by tourism as they already occupy most of the service sector jobs, this gender aspect of the tourist industry needs to be acknowledged and addressed in the development of policies and programmes. Хотя женщины находятся в хорошем положении, чтобы воспользоваться открывающимися в связи с туризмом возможностями, поскольку они уже занимают большинство должностей в секторе услуг при разработке политики и программ, необходимо признавать и учитывать этот гендерный аспект индустрии туризма.
A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом.
Больше примеров...