Английский - русский
Перевод слова Tourist

Перевод tourist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туристический (примеров 166)
Agadir is an important fishing and tourist port. Агадир - важный рыбный и туристический порт.
The tourist season in Batumi runs from the beginning of June through mid-September. Туристический сезон в Батуми длится с начала июня до середины сентября.
The main function of the tower is to serve TV and radiocommunication antennas, but apart from that there are also organized tourist centers with a variety of interesting attractions. Основной функцией башни является удержание и обслуживание теле и радиокоммуникационных антенн, но кроме этого здесь также организован туристический центр с многообразием интересных достопримечательностей.
The Good Side of Tourism certificate in the Tourist Website category was presented by experts to. Сертификат Хорошей стороны туризма в категории туристический портал эксперты признали сервису.
Hungarian tourists contribute significantly to the Croatian tourist industry; in 2009, a total of 323,000 Hungarians visited Croatia as tourists. Венгерские туристы вносят значительный вклад в туристический сектор Хорватии: в 2009 году в общей сложности 323000 гражданина Венгрии посетили Хорватию, в том числе премьер-министр Виктор Орбан.
Больше примеров...
Турист (примеров 193)
I'm a regular not a tourist. Я - постоянный клиент, а не турист.
I could go down to the cliff and look at the sea like a good tourist. Я бы с удовольствием сходил на экскурсию, как обычный турист.
How would a tourist know that you killed every man your wife ever slept with? Если я турист Откуда я знаю что ты убил всех любовников своей жены
If not, have you ever considered traveling to our country, for example, as a tourist? Если нет, то думал когда-нибудь о том, чтобы приехать в нашу страну, быть может как простой турист?
And we believe that you'll also be glad, because no matter whether you are a tourist or a travel & tourism professional this site will be of great use to you. И вы будете рады, т.к., неважно, турист ли вы или представляете хозяйственный субъект, данный портал может с вами поделиться множеством полезной информации.
Больше примеров...
Туризма (примеров 547)
Developing countries were particularly at risk with regard to potential panic selling of investments perceived as risky and the disruption of their tourist industries. Развивающиеся страны находились в особо уязвимом положении в том, что касается возможной паники, в результате которой продавались бы ценные бумаги, рассматриваемые как рисковые, и была бы подорвана индустрия туризма.
However, more than half the people on the planet use them for their resources - water, electricity, minerals, timber - and as tourist havens, for recreation and for religious inspiration. Однако их ресурсы - вода, электроэнергия, минералы, лес, объекты туризма, отдыха и религиозное вдохновение - используются более чем половиной населения планеты.
Decide to broaden the scope of studies and intensify contacts aimed at developing business and tourist cooperation, through business missions, trade fairs and exhibitions, as well as joint ventures and other activities geared to increasing trade and tourism among the States of the zone; постановляют расширить сферу исследований и активизировать контакты, направленные на развитие делового сотрудничества и сотрудничества в области туризма, посредством организации деловых миссий, торговых ярмарок и выставок, а также создания совместных предприятий и проведения других видов деятельности, преследующих цель расширения торговли и туризма между государствами зоны;
CLADEM reported that a higher proportion of women than men are subjected to compulsory HIV tests, especially in the free trade and export processing zones and in the tourist industry. КЛАДЕМ отметил, что по сравнению с мужчинами женщины гораздо чаще подвергаются принудительному освидетельствованию на предмет наличия ВИЧ-инфекции, особенно в свободных экономических зонах и в сфере туризма.
Korean Tourist Industry Workers' Federation Корейская федерация трудящихся, занятых в сфере туризма
Больше примеров...
Туристский (примеров 15)
An important objective of the project is to enhance the attraction of Bethlehem to tourists and pilgrims during this period and to contribute to the promotion of a wider goal for the region: that of Bethlehem as a major tourist venue. Важной целью проекта является повышение его привлекательности для туристов и паломников на протяжении этого периода и содействие достижению более значимой цели для всего региона: превращению Вифлеема в крупный туристский центр.
(c) Staff at levels D-2 and below: economy or tourist class for travel on initial appointment, change of official duty station, extended mission assignment, separation from service or home leave. с) сотрудники уровней Д-2 и ниже: экономический или туристский класс для поездок в связи с первоначальным назначением на службу, изменением официального места службы, отправкой в долгосрочную миссию, окончании срока службы и выездом в отпуск на родину.
Now it can be preserved as a Tourist Centre. В настоящее время продолжает развивается как туристский центр.
Marrakech is both a commercial and tourist centre, situated in the interior of middle Morocco, north of the High Atlas mountains. Марракеш - это коммерческий и туристский центр, расположенный в центральной части Марокко, к северу от гор Высокого Атласа, и насчитывающий около 650000 жителей.
The nature island thus benefits at the same time from its own eco-tourism activities, which involve product uniqueness, and from a neighbouring market which is representative of the global tourist demand. Таким образом, острова с нетронутой природой используют одновременно свой собственный рынок экотуризма, предполагающий уникальный характер предлагаемого продукта, и соседний рынок, ориентированный на "глобальный" туристский спрос.
Больше примеров...
Достопримечательностей (примеров 33)
There were estimated for about 1400 densely located tourist objectives. В Молдове есть около 1400 плотно расположенных достопримечательностей.
Its central location allows for easy access to all of the cities sought-after tourist destinations whether you are on foot or using public transportation. Центральное месторасположение отеля позволяет гостям легко добраться от него до наиболее популярных достопримечательностей города как пешком, так и на общественном транспорте.
Poland's main tourist offers consist of sightseeing within cities and out-of-town historical monuments, business trips, qualified tourism, agrotourism, mountain hiking (trekking) and climbing among others. Основные туристические предложения Польши состоят из осмотра достопримечательностей в городах и за городом исторических памятников, деловых поездок, квалифицированного туризма, агротуризма, горных походов (треккинг) и альпинизма.
In addition, many other smaller development projects in urban areas, such as the restoration of tourist sights in Mandalay, are reported to rely upon forced labour. Кроме того, по сообщениям, принудительный труд также используется при осуществлении многих других менее крупных проектов в области развития в городских районах, как например, восстановление туристических достопримечательностей в Мандалайе.
Situated in the centre of Palermo, close to many shops, restaurants and tourist sites; you will enjoy an atmosphere of grandeur in this Art Nouveau style building. Отель Grand Hotel Et Des Palmes расположен в центре Палермо, недалеко от множества магазинов, ресторанов и туристических достопримечательностей.
Больше примеров...
Достопримечательности (примеров 27)
All shopping streets, tourist sites and the sparkling night-life of Antwerp are within walking distance of the hotel. На расстоянии пешей прогулки от отеля находятся все торговые улицы, туристические достопримечательности и блистательные ночные заведения Антверпена.
Just the... usual tourist spots mostly. В основном обычные туристические достопримечательности.
The sector could also benefit from new promotional strategies aimed at repackaging tourist products to increase value for tourists, as well as to develop the appropriate mix between mass, low-value tourism and low-volume, high-value tourism. Правительства во взаимодействии с частным сектором должны модернизировать инфраструктуру туризма, в том числе поднять качество гостиничного хозяйства, обустроить туристические достопримечательности и улучшить подъездные пути.
In the winter time tourist places are not overcrowded, so you can enjoy the beauty of sights in the calm atmosphere and you can manage to see more sights in a shorter time. Зимой в городах меньше туристов, поэтому можно спокойно осматривать достопримечательности и успеть видеть больше за меньше времени.
The tourist enclave at Fort Kochi and presence of several historical monuments, museums etc. as well as natural attractions like the Vembanad lake and the backwaters attract large number of tourists to the city. Такие достопримечательности, как Форт-Коччи, музеи и ряд исторических памятников, а также природные объекты, как, например, озеро Вембанад и заводи привлекают значительное число туристов.
Больше примеров...
Туристку (примеров 7)
Moroccan officials are investigating suspects... in the shooting of an American tourist. Марокканские власти допрашивают... подозреваемых в покушении на американскую туристку.
Carrie (Claire Danes), now in Tehran posing as a Swiss tourist, meets Fara's uncle Masud (David Diaan) who allows Carrie use of his home as a safehouse. Кэрри (Клэр Дэйнс), находясь в Тегеране, выдавая себя швейцарскую туристку, встречает дядю Фары, Масуда (Дэвид Диаан), который разрешает Кэрри использовать его дом в качестве явочной квартиры.
Do I look like a tourist? А я похожа на туристку?
However, there is some form of native life, which possesses a tourist named Sky Silvestry. Однако, на планете присутствует некая форма жизни, которая вселяется в туристку Скай Сильвестри.
Tracking a tourist, I'll be up all night. А мне всю ночь придется разыскивать туристку.
Больше примеров...
Путешественница (примеров 2)
You big tourist, I need this! "Путешественница"! Мне это нужно!
Marla, the big tourist. Марла... "Путешественница".
Больше примеров...
Tourist (примеров 17)
Description: The Tourist House Liberty, with its warm and cosy atmosphere, is perfect for who those who love an elegant and easy environment in an... Описание: Гостиница «Tourist House Liberty» с ее теплой и уютной атмосферой - идеальное место...
Polyphony Digital's busy schedule with releases of Gran Turismo 4, Tourist Trophy, Gran Turismo HD, and Gran Turismo 5 Prologue also slowed Gran Turismo's development. Ямаути прокомментировал многочисленные задержки тем, что Polyphony Digital была сильно занята выпуском Gran Turismo 4, Tourist Trophy, Gran Turismo HD и Gran Turismo 5 Prologue во время разработки Gran Turismo.
Sabine Parish Toledo Bend (Sabine Parish) Tourist Commission Sabine Parish School District Национальная ассоциация округов США Sabine Parish Toledo Bend (Sabine Parish) Tourist Commission
The album ends with "The Tourist", which Jonny Greenwood wrote as an unusually staid piece where something "doesn't have to happen... every three seconds." Заключительный трек альбома - «The Tourist» - был задуман Джонни Гринвудом контрастным по отношению к остальному альбому, как спокойная мелодия, в которой «не происходит что-то... каждые три секунды».
That year, she performed a series of impressive feats, leading Tourist Treat on-sight with only one fall, "perhaps the most difficult first ascent in the north country at the time". Она лидировала на маршруте «Радость Туриста» (англ. Tourist Treat), который прошла без предварительной подготовки с первой попытки (онсайт) всего с одним срывом в этом, «вероятно, самом сложном первопрохождении на севере страны в то время».
Больше примеров...
Туризму (примеров 94)
More comprehensive material is available on the web site of the Austrian National Tourist Office (). С более подробными материалами можно познакомиться через информа-ционный ШёЬ-узел Австрийского национального управления по туризму ().
The Tourist Board is contributing significantly to Anguilla's marketing efforts through increased mobilization of resources and the implementation of a tourism strategic marketing plan developed under the EU-financed Caribbean Tourism Development Programme, as well as a United Kingdom-funded Tourism Promotion and Development Project. Бюро по туризму в значительной степени содействует усилиям Ангильи в области маркетинга путем более активной мобилизации ресурсов и осуществления плана стратегического маркетинга, разработанного в рамках финансируемой ЕС программы развития туризма в Карибском бассейне, а также в рамках финансируемого Соединенным Королевством проекта поощрения и развития туризма.
Saint-Petersburg BIZKON (together with PBL-Holding Company) organized the tourist seminar in Estonian Consulat in Saint-Petersburg. В Эстонском Консульстве совместно с компанией ПБЛ Холдинг был организован семинар по туризму для Санкт-Петербургских туристических компаний.
The General Department of Tourism coordinates with the Ministry of Public Security and local authorities to closely manage tourist and entry-exit procedures to prevent traffickers of women from abusing these services. Генеральный департамент по туризму, действуя в координации с Министерством общественной безопасности и местными властями, внимательно следит за соблюдением туристских процедур и формальностей въезда и выезда, предупреждая злоупотребления этими услугами со стороны торговцев женщинами.
Tourist firm Sezam Voyages was established in 2004 and received the license of Uzbektourism #160-05. Туристическое агентство Sezam Voyages основано в 2004 году на основании лицензии Министерства по туризму Республики Узбекистан Nº 160-05.
Больше примеров...
Туризм (примеров 58)
In the past weeks Spain had been disrupting Gibraltar's tourist trade by banning from its ports any cruise ships that sailed from Gibraltar. В течение последних нескольких недель Испания дезорганизовала туризм в Гибралтаре, запретив заход в испанские порты любых круизных судов, которые прибывают туда из Гибралтара.
While it was hoped that the tourist industry would compensate for the decline in the banana industry, the general policy was to encourage agricultural diversification rather than retraining. Хотя есть надежда на то, что туризм компенсирует спад в банановой отрасли, общая политика направлена на поощрение не столько переподготовки людей, сколько диверсификации сельского хозяйства.
You know, tourist stuff. Вы знаете... Туризм, все такое
The visitor easily downloads a tourist and travel guide for any municipality in Sweden. Здесь получает посетитель легко и просто туризм и отдых в шведских коммунах.
Sustainable tourism should also maintain a high level of tourist satisfaction and ensure that tourists have a meaningful experience, raising their awareness of sustainability issues and sustainable tourism practices. Устойчивый туризм предполагает также необходимость поддерживать на высоком уровне удовлетворенность туристов и обеспечивать им содержательный отдых, углубляя их понимание проблем устойчивого развития и принципов устойчивого туризма.
Больше примеров...
Туризмом (примеров 14)
Presented indicator: International tourist arrivals, by means of transport. Увязать с главой, посвященной транспорту, в плане перевозок, связанных с туризмом.
And if there were no monster, what would you do for a tourist industry up here? Ну, если бы чудовища не было, что стало бы с местным туризмом?
The tourism expenditures, increased although with a mere 0.7 per cent in 2001. This was due to a higher average length of stay combined with a higher average daily expenditure per tourist. В 2001 году связанные с туризмом расходы, хотя и немного (0,7%), но возросли вследствие более продолжительного среднего срока пребывания в сочетании с более высокими среднесуточными расходами в расчете на одного туриста.
While women are well-placed to take advantage of opportunities being opened up by tourism as they already occupy most of the service sector jobs, this gender aspect of the tourist industry needs to be acknowledged and addressed in the development of policies and programmes. Хотя женщины находятся в хорошем положении, чтобы воспользоваться открывающимися в связи с туризмом возможностями, поскольку они уже занимают большинство должностей в секторе услуг при разработке политики и программ, необходимо признавать и учитывать этот гендерный аспект индустрии туризма.
A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом.
Больше примеров...