| He can seem controlling at times, but... | Он может времена казаться контролирующим, но... но он делает то, что считает лучшим. |
| Well, I suppose it must seem that way. | Ну, я предполагал, что он должен казаться именно таким. |
| Because you want to seem interesting... adventurous... and open-minded. | Потому, что вам хочется казаться прикольным, отважным... человеком широких взглядов. |
| No matter how terrible the storm may seem now. | Не важно, насколько всё в тёмных тонах может казаться сейчас. |
| Or just seem like one so people will like me. | А может я просто хотела казаться такой, чтобы люди любили меня. |
| My life will seem so boring now. | Клянусь тебе, моя жизнь будет теперь мне казаться такой банальной. |
| Illicit drugs can seem an attractive means to economic development. | Незаконная культивация и сбыт наркотиков могут казаться привлекательным средством для обеспечения экономического развития. |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно. |
| I know it might seem impossible, but... I really think that one day they'll understand. | Я знаю это может казаться невозможным, но я правда думаю, они поймут нас когда-нибудь. |
| This temperature problem made the idea of the big bang itself seem completely impossible. | Эта температурная проблема заставила идею самого большого взрыва казаться полностью невозможной. |
| You can't imagine how frightening... the modern world will seem to her. | Вы не можете вообразить, как пугание современного мира будет казаться ей. |
| Why do you feel you must seem hard and disinterested? | Почему вам кажется, что вы должны казаться таким суровым и безучастным? |
| These people may seem normal, but they're not. | Эти люди могут казаться нормальными, а на самом деле нет. |
| Time will seem stole and empty. | Время будет казаться застывшим и пустым. |
| I never thought Marley would seem like the easy one. | Никогда не думал, что Марли будет казаться легким случаем. |
| Elephants may seem out of place in this landscape, but they're not the only ones. | Слоны могут казаться неуместными в этом ландшафте, но они не единственные. |
| But Dana's mental instability may be making them seem more real. | Но из-за психической неуравновешенности Даны, они могут казаться ей еще более реальными. |
| I work so I can buy drugs that make people seem kind, friendly, free, and beautiful. | Я работаю, чтоб купить траву, после которой люди мне будут казаться приветливыми, дружелюбными, свободными и красивыми. |
| It's starting to seem like we want different things. | Начинает казаться, что мы хотим разного. |
| It might seem like a simple technical mistake, but the state will prove there was malicious intent... | Действия обвиняемого могут казаться простой ошибкой, но обвинение докажет, что обвиняемый действовал... |
| I know how confusing things can seem... when a young boy loses his father. | Я знаю, какими запутанными могут казаться вещи когда мальчик теряет отца. |
| He may seem imposing, but there's a lot of depth there and heart. | Он может казаться грубым, но он нежен в глубине сердце. |
| The world must seem very dark to you. | Мир должен казаться вам таким мрачным. |
| On the surface, everything might seem fine. | Внешне может казаться, что всё в порядке. |
| The reality you're presented will seem entirely true. | То, что вам покажут, будет казаться настоящим. |