| I mean, it might seem harmless now, but eventually, you'll want more. | Я имею ввиду, это может казаться безопасным сейчас, но в итоге, ты захочешь больше. |
| As I grow old, your youth will seem to me... eternal youth. | Когда я состарюсь, ваша молодость будет казаться мне... вечной молодостью. |
| And suddenly, my certain world didn't seem so certain after all. | И вдруг, мой уютный мирок, перестал мне казаться таким уж уютным. |
| I mean, I seem perfectly normal and sane to you, Edwin... | В смысле, я могу казаться вполне нормальным и вменяемым тебе, Эдвин. |
| In contrast, for youth in developed countries, energy consumption may seem unlimited. | И наоборот, для молодежи в развитых странах энергопотребление может казаться неограниченным. |
| This may seem a subtle difference but it is significant in determining the scope of the law. | Данное различие может казаться незначительным, однако оно имеет существенное значение для определения сферы действия норм права. |
| The viewer numbers for these sites may seem huge. | Число посетителей таких сайтов могут казаться огромными. |
| Relations with this strange admirer who is ready to fulfill all her instructions, start to seem like an exciting game to Lena. | Отношения с этим странным поклонником, готовым выполнить все её указания, начинают казаться Лене увлекательной игрой. |
| This might seem trivial, but it helps detect errors with your controllers. | Это может казаться тривиальным, но это поможет обнаружить ошибки связанные с вашими контроллерами. |
| For extreme farsightedness the eyes appear very large on the face, making the wearer's head seem too small. | При повышенной дальнозоркости глаза кажутся очень большими по сравнению с лицом, а голова владельца будет казаться слишком маленькой. |
| There are other countries, but without the Czech Republic and Prague, any trip to Europe will seem to be incomplete or imperfect. | Существуют и другие страны, но без Чехии и Праги любая поездка в Европу будет казаться незавершенной и несовершенной. |
| As a result, minor problems begin to look serious and rare events begin to seem common. | В результате мелкие проблемы начинают выглядеть серьезными и редкие события начинают казаться обычными. |
| I know it may not seem like it, but... | Я знаю, это может не казаться таким, но... |
| I don't like to seem like a taskmaster, but that's part of my career. | Я не хотел бы казаться надсмотрщиком, но это часть моей работы. |
| At times, the world can seem an unfriendly and sinister place. | Пока что мир может казаться недружелюбным и зловещим местом. |
| And I didn't brag about sleeping with you to seem cool. | И я не хвастал о том, что спал с тобой, чтобы казаться круче. |
| Impressive the psychedelic drugs may seem to individual there are nonetheless many reasons for questioning the experience. | Несмотря на то, насколько впечатляющими могут казаться наркотики субъекту, тем не менее есть множество причин подвергать сомнению этот опыт. |
| The beast will be powerful, charming, may even seem wise. | Зверь будет обладать великой силой, обаянием, может даже казаться мудрым. |
| So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. | Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным. |
| I mean, events may seem random, but there is a plan. | Я имею в виду, события могут казаться случайными, но это запланировано. |
| She didn't want to seem, you know... not interested. | Оне не хотела казаться, вы знаете... не интересной. |
| I did never think to marry. I must not seem proud. | Я никогда не собирался жениться; но не надо казаться гордым. |
| Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. | Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение. |
| There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. | Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться. |
| While some employees may seem potential candidates for management positions, their knowledge and skills must be carefully evaluated. | Несмотря на то, что некоторые сотрудники могут казаться очевидными потенциальными кандидатами на руководящие должности, их знания и квалификация должны тщательно оцениваться. |