Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Казаться

Примеры в контексте "Seem - Казаться"

Примеры: Seem - Казаться
Dealing with people living and dying all day made my girl problems not seem that important. Когда речь идет о человеческих жизнях, проблемы с девчонками перестают казаться такими серьезными.
This aversion to social values may seem at odds with the explosion of community service programs. Эта антипатия к социальным ценностям может казаться идущей вразрез со всплеском програм добровольных работ на благо общества.
But it might seem like a kind of cruel or glib suggestion when it comes to these more profound regrets. Это может казаться жестоким и несерьезным советом, когда речь идет о более глубоких сожалениях.
The automatic and ineffable nature of a synesthetic experience means that the pairing may not seem out of the ordinary. Автоматическая и невыразимая суть синестетического опыта ведет к тому, что смешение чувств не может казаться необычным.
It may seem curious that Strauss-Kahn's instincts are so off the mark on the matter of capital controls. Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов.
Jim all these things that we've seen to an Earthman like yourself they must seem quite familiar. Джим. Все, что мы видели, должно казаться знакомым для землянина.
This may seem self-evident to anybody who takes the cultural rights as set out in the International Bill of Human Rights for granted. Это может казаться самоочевидным для всех, кто воспринимает культурные права, изложенные в Международном билле о правах человека, как нечто само собой разумеющееся.
It's really amazing to me the way this older generation just totally exploits us to try to seem relevant. Я в шоке то того, как их старшее поколение использует нас, чтобы казаться актуальными.
Existing players are trying to make certain things happen that in retrospect will seem kind of barbaric. Сегодняшние деятели пытаются совершать такое, что в будещем будет казаться сродни варварству.
I know I might seem too young to be an editor, but I do have experience. Я могу казаться слишком молодой, но опыт у меня есть.
I don't want to seem clever... Не хочу казаться особо умным...
You seem like you've got it totally together, but you're actually really emotionally damaged. Ты пытаешься казаться уравновешенной, но эмоции тебя захлестывают.
Here in this great Hall, the shrinking islands in the Pacific may seem far away. Здесь, в этом прекрасном зале, отступающие под натиском моря острова в обширном Тихом океане могут казаться очень далекими.
She also tries to do more than she can to seem more like an older sister, as well as not seem burdening to Kashou and the other catgirls. Ей всегда хотелось казаться взрослее, чтобы не быть обузой по отношению к Касё и сёстрам.
Mahmoud says we all need to act like we're fans of American football so we seem less... b-buh... buhspicious. Махмуд говорит, нам всем надо притворяться поклонниками американского футбола, так мы будем казаться более благонадежными.
Indeed, he belittles the man so thoroughly, the exercise almost begins to seem pointless. И то бесконечно далеким, то таким близким начинает казаться их время».
If I can make Liz seem unstable enough, it would be indicated for me to put her on a ventilator in a medically-induced coma. Если будет казаться, что Лиз нестабильна, это будет веской причиной для ИВЛ под индуцированной комой.
Let me give you one example from the world of recruiting, where reputation data will make the résumé seem like an archaic relic of the past. Возьмём пример найма на работу, где по сравнению с репутационной информацией резюме будет казаться пережитком прошлого.
But you must seem to be obedient if we're not to set off warning bells. Ты должна казаться покорной, чтобы они ничего не заподозрили.
In the sweetness of passing time, this hour will soon seem like a day. Сладость проведённого с тобой времени заставляет час казаться днём.
The options vary from resumed inspections to 'regime change'. There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism. В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
Slower technological progress may seem a high price to pay for sustainable health care. But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. Более медленный технологический прогресс может казаться высокой ценой, которую нужно будет заплатить за жизнеспособное здравоохранение.
It may seem lightly to you, but it was nothing but hell. Тебе это может казаться лёгким,... но для меня это было адом.
After she threw me out, I made myself drink Fortnum's Earl Grey as a way to forget about my past and seem more upper-crust. После того как она меня выставила, я стала пить черный чай, пытаясь забыть о прошлом и казаться более аристократичной.