Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Казаться

Примеры в контексте "Seem - Казаться"

Примеры: Seem - Казаться
I know astronomy can seem a little daunting and scientific, but I have a friend who I think can make it pretty interesting. Знаю, астрономия может казаться немного страшной и заумной, но у меня есть друг, который, как мне кажется, сможет сделать её интересной.
I used to lie about Mom and Dad fighting, so that I wouldn't seem so weird. Я привыкла лгать о том, что мама с папой ссорятся, чтобы не казаться такой странной.
ridiculous as that may seem to you, Richard. Тебе это может казаться смешным, Ричард.
Jumping from the same cliff that her literary heroine had jumped from might seem like the ultimate escape from her problems. Прыжок с того же утёса, с которого прыгнула литературная героиня, мог казаться окончательным побегом от проблем.
Do you stop feeling because the outside of you makes it seem foolish? Ты перестаешь чувствовать только потому, что твоя внешность заставляет это казаться глупым?
Maybe if you just focus on that, this won't seem like such a big deal. Может, если ты просто... сконцентрируешься на этом, все уже не будет казаться таким страшным.
This may seem like a game, but I can assure you it is not. Это может казаться игрой, но могу вас уверить, это не так.
It might seem wrong but it's just right Это может казаться неправильным, но это нормально
Someone with your confidence and drive can seem like a complete mystery to a person who lacks one or the other. Такие люди как ты, с уверенностью и целеустремленностью, могут казаться загадкой для тех, у кого нет этих качеств.
Look, it may not seem important now, but your vote really does count, and we all have to do our part. Слушай, сейчас это может казаться неважным, но твой голос действительно имеет значение, мы все должны сделать свой вклад. О'кей...
(Makes the moon seem pale as wax) (Заставляет луну казаться бледной, как воск)
The economic, social and political problems which face many countries in today's world have become so enormous and so complex that they may well seem intractable. Экономические, социальные и политические проблемы, которые стоят перед многими странами в сегодняшнем мире, достигли таких масштабов и сложности, что могут казаться непреодолимыми.
We all know that there are obstacles to this goal, and they can at times seem overwhelming. Нам всем известно, что на пути к достижению этой цели существуют препятствия, которые порой могут казаться непреодолимыми.
What may seem to be an act of generosity may in fact be nothing but enlightened self-interest. То, что может казаться щедрым жестом, на самом деле может являть всего лишь проявлением разумного эгоизма.
And yet, the word "peace" can at times seem utopian, like the missing link - unreachable and impossible to attain. И тем не менее слово «мир» иногда может казаться утопическим, как отсутствующее звено, недосягаемое и невозможное.
Japanese businessmen may be a little puzzled by the creative chaos of India; the argumentative culture can seem alien to them. Японские бизнесмены могут быть немного озадачены царящим в Индии созидательным хаосом; вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
You know, from a modern perspective, astronomy can seem remote and arcane, because we've lost our connection with the night sky. Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
That way, everything will seem normal. Таким образом, все будет казаться нормальным
Yes, I can see how that might seem strange to other people, ex-wife and a new partner at the same lunch. Но... Да, понимаю, насколько со стороны может казаться странным, бывшая жена и новая пассия за одним столом.
You and I both know that the worse it is, the less he'll want to seem bothered. Мы оба знаем, чем хуже дела, тем спокойней он хочет казаться.
This way of living begins to seem absurd to me. Такой образ жизни начинает мне казаться абсурдным
but the happy just won't seem to leave you alone? но просто счастливы не будут казаться оставить вас в покое?
And if you really prepare yourself, the world won't seem like such a scary place. И, если ты к этому подготовишься, мир не будет казаться тебе таким уж зловещим.
You know, you're not as bad a guy as you try to seem. Знаешь, ты не такой плохой, каким хочешь казаться.
You don't have to exhaust yourself trying to seem normal... the serene and devoted wife who doesn't dare upset her busy husband. Ты не должна мучить себя попытками, казаться нормальной, безмятежной и преданной женой, которая просто не смеет расстраивать своего занятого мужа.