The internally displaced thus have the right not to be prevented from returning. |
Таким образом, внутренне перемещенные лица имеют право на беспрепятственное возвращение. |
Where corruption has occurred, returning illicitly acquired assets to their countries of origin is both a matter of justice and of economic development. |
Там, где существует коррупция, возвращение незаконно приобретенных активов в страны их происхождения - это вопрос справедливости и экономического развития. |
Reflection regarding the meaning of daily life returning to normal is needed, particularly because disasters and conflicts mostly affect vulnerable people. |
Осмысления требует и то, как понимать возвращение повседневной жизни в нормальное русло, особенно в силу того, что от бедствий и конфликтов страдают главным образом уязвимые категории населения. |
Another $3 million for returning me. |
Еще З миллиона за мое возвращение. |
Only returning to shore is happiness. |
И только возвращение на берег - счастье. |
So, maybe it's time to consider returning to Washington. |
Так может пришло время рассмотреть возвращение в Вашингтон. |
My world will honour your name for returning the rings of Paltriss to his birthplace. |
Мой мир прославит ваше имя за возвращение колец Палтрисс к месту их рождения. |
I'm considering returning with Lieutenant Torres when she's ready. |
Я обдумываю возвращение с лейтенантом Торрес, когда она будет готова. |
There's $100,000 reward for returning the stolen money from the Cal fed robbery. |
Есть награда в 100000$ за возвращение украденных денег разбойного нападения. |
And thank you to the Portland police bureau, for returning Donna Reynolds to her friends and family. |
И спасибо полицейскому бюро Портленда за возвращение Донны Рейнольдс ее семье и друзьям. |
Many are left as refugees or IDPs and returning without a husband brings new problems in traditional societies. |
Многие оказываются в положении беженцев или перемещенных лиц, и в условиях традиционного общества возвращение без мужа сопряжено с новыми проблемами. |
The Government had allocated substantial resources for returning persons in transit to their countries of origin. |
Правительство выделяет значительные средства на возвращение в страны происхождения лиц, использующих Марокко в качестве транзитного пункта. |
SAA claims the costs of returning some SAA employees to Kuwait after liberation to enable them to resume work. |
АРШ испрашивает расходы на возвращение служащих АРШ в Кувейт после освобождения, для того чтобы они могли приступить к работе. |
Article 3 explicitly prohibited returning a person at risk of torture to his country of origin. |
Статья 3 четко запрещает возвращение лица, которому угрожает применение пыток, в его страну происхождения. |
She has arranged for herself a really bright, powerful returning. |
Она устроила себе действительно яркое, сильное возвращение. |
She also traveled to North Africa, France, Italy and Spain before returning to Vienna. |
Она путешествовала по Северной Африке, Франции, Италии и Испании перед возвращение в Вену. |
Also returning from previous games are the fast-forward button and the "nuke all" option. |
Также возвращение из предыдущих игр - кнопка быстрой перемотки вперед и опция «nuke all». |
A starting point of occurrence Haganates became capture by Pharaoh Tutmos III Rome and returning to city of the Egyptian name Memphis. |
Исходным моментом возникновения каганатов стал захват фараоном Тутмосом III Рима и возвращение городу египетского названия Мемфис. |
Rajoelina's government initially barred Zafy and others from returning to Madagascar after the talks, but later he was allowed to return. |
Правительство Радзуэлины запретило Зафи возвращение в Мадагаскар после переговоров, но позже ему было разрешено приехать. |
Triumphal returning Hagan on a throne of Byzantium became the Macedonian dynasty, ruled about 867 to 1056, i.e. |
Триумфальное возвращение каганов на престол Византии связано с македонской династией, правившей с 867 года по 1056 год, т.е. |
For example, the 1950 referendum saw Flanders voting strongly in favour of King Leopold III returning, whereas Wallonia was largely against. |
Например, на референдуме 1950 года Фландрия решительно проголосовала за возвращение короля Леопольда III, в то время как Валлония была в основном против. |
I'm not looking forward to returning to my old life. |
Я не смотрю вперед на возвращение к моей прежней жизни. |
We're about returning to a more natural, humane way of life. |
Мы за возвращение к более естественному, гуманному пути жизни. |
I can't stand the idea of Belle returning to that beast tomorrow. |
Я не могу перенести решение Красавици о возвращение к этому Чудовищу. |
Moreover, surviving the surgery does not mean returning to one's usual state of health in a matter of a few weeks. |
Более того, успешная операция не означает возвращение к нормальному состоянию здоровья в течение нескольких недель. |