| Returning to work may include going back to one's original job, going back to one's original job in some adapted form, or finding other work. | Возвращение к трудовой деятельности может означать возобновление прежней работы, возобновление прежней работы в адаптированной форме или поиск другой работы. |
| Mitchie Torres, returning rocker. | Миччи Торрес, возвращение рокера. |
| Thank you all for returning promptly. | Спасибо всем за быстрое возвращение. |
| Mother, sorry for returning so late | Простите за позднее возвращение. |
| Returning to their home in London in April 1939, the onset of the Second World War prevented their return to America during Arliss's remaining years. | Арлисс вернулся в свой дом в Лондоне, в апреле 1939 года, начало Второй мировой войны предотвратило возвращение Арлисса в Америку, на все последующие годы. |
| Thank you for returning Lady Bolton safely. | Благодарю за возвращение леди Болтон. |
| And returning to the field? | И возвращение к полевой работе? |
| returning to Latvijas Auto training center | = возвращение в учебный центр ЛАМАП |
| Next our adventure became returning from a radial output{exit} in the Valley of ghosts. | Очередным нашим приключением стало возвращение из радиального выхода в Долину привидений. |
| Entering or returning the job market by these people should also be supported. | Этой категории также следует оказывать поддержку, облегчая этим людям поиск первой работы или возвращение на рынок труда. |
| Rapidly returning to a normal routine also had emotional benefits for pupils. | Возвращение учащихся к нормальному режиму работы доставляло им к тому же и эмоциональное удовлетворение. |
| Specifically, the Panel reviewed claims in this category for returning employees to Kuwait. | При рассмотрении претензий данной категории Группа столкнулась, в частности, с требованиями о возмещении расходов на возвращение в Кувейт рабочей силы. |
| (c) Time-specific benchmarks for returning to compliance | с) Конкретные по срокам контрольные целевые показатели, призванные обеспечить возвращение в режим соблюдения |
| And returning a multimillion-dollar piece of art is exactly what an acting S.S.A. does. | И возвращение произведения искусства милионной стоимостью - как раз то, чем занимается старший специальный агент. |
| Confrontations took place over issues such as the demarcation of the North-South border, the census, and returning southerners from Khartoum to South Sudan. | Конфликты происходили по таким вопросам, как демаркация границы между севером и югом, перепись населения и возвращение южан из Хартума в Южный Судан. |
| In June and July 2011, John Cho and Natasha Lyonne were the last returning cast to sign on. | В июне и июле 2011 года Джон Чо и Наташа Лионн стали последними, кто подтвердил своё возвращение во франшизу. |
| Unless the Albanian majority actually demonstrates genuine and constructive interest, it is hard to anticipate Kosovo's Serbian and other minority communities returning to provincial political processes. | Без проявления на деле реальной и конструктивной заинтересованности со стороны албанского большинства вряд ли можно рассчитывать на возвращение в краевые политические процессы косово-сербской и других общин меньшинств. |
| Until actions are taken to reverse these two processes, Croats will not feel safe in returning to central Bosnia. | До тех пор, пока не будут приняты меры, с тем чтобы обратить вспять эти два процесса, хорваты не будут считать возвращение в центральную Боснию безопасным. |
| The law transposed the European Union Returns Directive 2008/115/EC, which established common standards and procedures in member States for returning third-country nationals staying in an irregular situation. | Этим законом на национальным уровне были закреплены положения Директивы 2008/115/ЕС Европейского союза о высылке, в которой были установлены общие стандарты и процедуры в государствах-членах, регулирующие возвращение граждан третьих стран с неурегулированным статусом. |
| The decision had further requested Eritrea to submit, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance with the Protocol. | В решении к Эритрее также обращена просьба представить, в случае целесообразности, план действий с указанием конкретных по срокам контрольных целевых показателей, призванный обеспечить возвращение Стороны в режим соблюдения Протокола. |
| Watching period and kind of routes: July 15 - August 15. Arrival to the place and returning to the Ajan or Okhotsk settlements is provided by sea transport. | Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, заезд морским транспортом и возвращение в поселок Аян или Охотск. |
| A succession of coaches that included José Ángel Iribar, Howard Kendall, Jupp Heynckes and Javier Irureta and even a returning Clemente failed to reproduce his success. | Приглашение таких успешных тренеров как Хосе Анхель Ирибар, Ховард Кендалл, Юпп Хайнкес и Хавьер Ирурета и даже последующее возвращение Клементе не смогло возродить былого успеха. |
| The tide was rising, we had 90 percent chance of not returning... | Вода всё прибывала и мы практически уже не имели шансов на возвращение. |
| In countries which have just undergone warfare, pleas for education in the name of returning to normal life often means reverting to pre-war education. | В странах, в которых только что закончились военные действия, призывы к образованию во имя возвращения к нормальной жизни нередко означают возвращение к той модели образования, которая существовала до начала войны. |
| Program "Returning" contributes to returning of works of art exported from Russia in different periods due to historical reasons. | Программа "Возвращение" содействует возврату художественных произведений, вывезенных из России в разные годы в силу исторически сложившихся обстоятельств. |