Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Возвращение

Примеры в контексте "Returning - Возвращение"

Примеры: Returning - Возвращение
It encompasses any measure attributable to a State which could have the effect of returning an asylum-seeker or refugee to the frontiers of territories where his or her life or freedom would be threatened, or where he or she would risk persecution. Сюда относится отказ просителям на границе, перехват или непрямое принудительное возвращение как отдельных лиц, просящих об убежище, так и лиц, прибывающих в массовом количестве.
With regard to the humanitarian situation, the Under-Secretary-General reported that the situation remained dire; however some encouraging progress had been observed, as some people were returning to their homes, at an average of 150 people a month. Относительно гуманитарной ситуации заместитель Генерального секретаря сообщил, что положение остается бедственным; тем не менее наблюдались некоторые изменения к лучшему, включая возвращение людей в свои дома, темпы которого составляли в среднем 150 человек в месяц.
In such cases, the central bank's governor should be required to write an open letter explaining the bank's decision, including how long it expects to give priority to the non-inflation objective and how it foresees returning to normal operations. В таких случаях, управляющий центрального банка должен будет написать открытое письмо, объясняющее решение банка, в том числе, как долго он планирует уделять приоритетное внимание не инфляционной цели и как это предусматривает возвращение к нормальной работе.
Subsequently, upon a request from Fatma Yildirim, the Hernals District Court issued an interim injunction, prohibiting her husband from returning to the couple's apartment and the immediate surroundings and her workplace as well as from contacting her. Впоследствии по просьбе Фатьмы Йилдирим окружной суд Хернальса установил временный запрет на возвращение мужа в квартиру, где они совместно проживали, и появление в непосредственной близости от нее, а также появление на работе жены и вступление с ней в контакт.
The Committee had also drawn attention to the returning of asylum-seekers, the list of safe countries and observance of article 3 of the Convention in cases of extradition, expulsion and return. Комитет также одобрил внимание на возвращение лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища, на перечень безопасных стран и на соблюдение статьи 3 Конвенции в случаях выдачи, высылки и возвращения.
The camps were relatively new, and the Government remained committed to returning the people displaced by the conflict, who had been used as human shields and taken hostage by the Liberation Tigers of Tamil Eelam, to their homes as soon as possible. Эти лагеря были созданы относительно недавно, и правительство по-прежнему твердо намерено обеспечить скорейшее возвращение этих людей, которые, как напоминает оратор, использовались в качестве живого щита и были взяты в заложники «тиграми освобождения Тамил-Илама».
It organised a conference promoting women entrepreneurship and measures that would make it easier for women returning to work after maternity or child care leave, called "A Woman's Strength is the Company's Strength". Для содействия предпринимательской деятельности женщин и мерам, которые позволят облегчить возвращение женщин на работу после отпуска по беременности и родам, он организовал конференцию под названием "Сила женщины - сила компании".
Return to employment: a working group will promote discussion on the future of personalized assistance for returning to employment (APRE), particularly its use for the social and professional integration of women; поощрение возобновления трудовой деятельности: рабочая группа вновь приступит к рассмотрению вопроса о будущем "персональной надбавки за возвращение на работу" (АРПЕ) и, в частности, об ее использовании в целях вовлечения женщин в социальную жизнь и трудовую деятельность;
On October 2, 2012, Freese announced via his Twitter page: "After 13 years, I've decided to leave A Perfect Circle with no plans of returning." 2 октября 2012 года на своей странице в Твиттере барабанщик Джош Фриз, объявил об уходе из группы, заявив следующее: «После 13 лет я решил оставить A Perfect Circle без планов на возвращение.
IPG claims the costs of relocating its Kuwait office temporarily to London and Bahrain, and thereafter returning it to Kuwait, the costs of incorporation of IPG Bahamas and various associated costs in the aggregate amount of KWD 138,278. "ИПГ" ходатайствует о получении компенсации на общую сумму 138278 кувейтских динаров в порядке компенсации расходов на временный перевод ее кувейтского офиса в Лондон и Бахрейн и его последующее возвращение в Кувейт, расходов на учреждение компании "ИПГ Багамы" и прочих смежных расходов.
Returning used merchandise is unethical. Возвращение бывших в употреблении товаров неэтично.
"Returning from Siena." "Возвращение из Сьены".
By contrast, disgorgement of profits is a remedial measure that forces a defendant to "return" the profits of crime to the State, an objective aligned with the purposes of returning assets at the country of origin. Возвращение незаконно присвоенных доходов, напротив, является средством правовой защиты, обязывающим подсудимого "вернуть" доходы от преступления государству, что отвечает целям возвращения активов в страну происхождения.
The massive return of refugees, while certainly a peace dividend in itself, was becoming a new source of conflicts between those returning and the current occupiers of their land. Массовое возвращение беженцев, хотя это и является определенным положительным фактором наступления мира, становится новым источником конфликтов между теми, кто возвращается, и теми, кто занимает их земли.
During his visit to Bukavu between 11 and 15 November, the independent expert witnessed the deployment of the Congolese armed forces to prevent the Banyamulenge from returning from Cyangugu, as well as the demonstrations by ordinary people on Monday 15 November against the return of the Banyamulenge. В ходе своей поездки в Букаву 11-15 ноября независимый эксперт стал свидетелем того, как ВСДРК пытались предотвратить возвращение баньямуленге из Кьянгугу, а также состоявшихся в понедельник 15 ноября манифестаций населения против возвращения баньямуленге.
Returning to the ex-husband. Возвращение к бывшему мужу.
Returning contaminated scrap to source Возвращение загрязненного металлолома в пункт отправки
Returning a child to another EU country Возвращение ребенка в другую страну ЕС
Returning to surveillance position. Возвращение на позицию отслеживания.
Further to note with appreciation that, despite the constraints under which the Party was operating, it had also submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance, also in accordance with that decision; Ь) отметить далее с удовлетворением, что, несмотря на испытываемые этой Стороной трудности, она также представила план действий с указанием конкретных по срокам контрольных целевых показателей, призванных обеспечить ее возвращение в режим соблюдения, что также соответствует указанному решению;
Returning to their homeland may not be viable if they face being disowned by their families for leaving the relationship. Возвращение на родину для них может оказаться невозможным в том случае, если после отказа от сожительства их семьи не намерены принимать их обратно.
One blast for a Ranger returning, two for Wildlings, Один раз означает возвращение разведчика.