| Coordination among rehabilitation providers is low. | Координация среди реабилитационных поставщиков стоит на низком уровне. |
| See information under article 14 for rehabilitation programmes of government departments. | В пунктах, посвященных статье 14, приводятся дополнительные сведения о реабилитационных программах государственных ведомств. |
| Awareness raising activities have been undertaken mostly through community-based rehabilitation projects. | Предпринимаются, в основном за счет общинных реабилитационных проектов, мероприятия по повышению осведомленности. |
| Adequate medical and psychosocial services, in addition to rehabilitation support, should be provided. | Помимо реабилитационных услуг необходимо предоставить им надлежащую медицинскую и психологическую помощь. |
| Generally, women in prison do not receive adequate rehabilitation resources or guidance preparing them for release and life after imprisonment. | Как правило, женщины в тюрьме не получают достаточных реабилитационных ресурсов или рекомендаций, позволяющих им подготовиться к выходу на свободу и жизни после заключения. |
| Efforts were under way to bring reform, rehabilitation and correctional institutions into line with international standards. | Принимаются меры по приведению воспитательных, реабилитационных и исправительных учреждений в соответствие с международными нормами. |
| It is also concerned at the lack of care and rehabilitation programmes, to address those situations and support the children affected by them. | Комитет обеспокоен также отсутствием лечебных и реабилитационных программ, направленных на урегулирование таких ситуаций и на поддержку затрагиваемых детей. |
| A number of community-based centres and rehabilitation services have also been set up. | Создан также ряд центров и реабилитационных служб на уровне общин. |
| She further maintains that the State party had also failed to provide the author's daughter with proper rehabilitation services and counselling. | Далее автор заявляет, что государство-участник не предоставило дочери автора надлежащих реабилитационных и консультативных услуг. |
| Measures to implement the Political Declaration and Plan of Action also included rehabilitation and treatment centres. | Меры по осуществлению Политической декларации и Плана действий также предусматривали создание реабилитационных и лечебных центров. |
| The first stage of progressive implementation of that decision is taking place in the areas of auxiliary, rehabilitation or expensive medical services. | Поэтапная реализация данного постановления внедряется на начальном этапе, на уровне предоставления вспомогательных, реабилитационных и дорогостоящих медицинских услуг. |
| The organization's principal focus on optimizing rehabilitation opportunities for persons with physical disabilities furthers Goals 1 and 3. | Поскольку организация уделяет первоочередное внимание оптимизации реабилитационных возможностей инвалидов, она тем самым способствует реализации целей 1 и 3. |
| The country has approximately 590 rehabilitation institutions administered by various sectors. | В стране функционирует около 590 реабилитационных учреждений разной сферы управления. |
| In addition, studies were conducted on the construction of two hospitals and nine health centres, as well as on rehabilitation. | К тому же были проведены расчеты для строительства двух больниц, 9 медицинских и реабилитационных центров. |
| It primarily aims at providing rehabilitation services and medical treatment at the community level and preventing childhood disabilities. | Ее основной целью является предоставление реабилитационных услуг и медицинского лечения на уровне общин и предотвращение детской инвалидности. |
| CRC was concerned about the absence of prevention measures and rehabilitation services for children using drugs or alcohol. | КПР обеспокоен отсутствием профилактических мер и реабилитационных услуг для детей, употребляющих наркотики и алкоголь. |
| Work is currently under way to open six adult education and literacy centres in juvenile correction and rehabilitation institutions. | В настоящее время ведется работа по открытию шести центров образования и грамотности для взрослых в исправительных и реабилитационных учреждениях для несовершеннолетних. |
| The Centre is run by missionaries, and they provide free rehabilitation services for children and adults. | В Центре работают миссионеры, которые занимаются предоставлением бесплатных реабилитационных услуг детям и взрослым. |
| Special attention is given to the protection of mothers and children and perfecting the network of medical care and rehabilitation institutions for children. | Особое внимание уделяется вопросам охраны материнства и детства, усовершенствованию сети лечебных и реабилитационных учреждений для детей. |
| In this context, WFP, UNICEF, UNHCR and UNDP have taken steps to integrate their school-based rehabilitation activities. | В этой связи МПП, ЮНИСЕФ, УВКБ и ПРООН предприняли шаги для интеграции их школьных реабилитационных мероприятий. |
| The major achievements in the demining process have highlighted the need for a concerted effort to address the socio-economic and rehabilitation requirements of formerly mine-affected areas. | Крупные успехи в процессе разминирования указывают на необходимость согласованных действий по удовлетворению социально-экономических и реабилитационных потребностей ранее заминированных районов. |
| This attitude is a major obstacle in implementing the rehabilitation measures to integrate these women into the mainstream. | Такое отношение является серьезным препятствием для осуществления реабилитационных мер и социальной реинтеграции этих женщин. |
| In 2001, payment was made for the stay of 83 accompanying persons at rehabilitation institutions. | В 2001 году средства на оплату пребывания в реабилитационных учреждениях были выделены 83 сопровождающим лицам. |
| Another book has also been published for the correction officer to implement respect and protection of human rights in rehabilitation center and prisons. | В целях обеспечения уважения и защиты прав человека в реабилитационных центрах и тюрьмах издано также пособие для работников пенитенциарной системы. |
| In a number of countries, efforts have been made to strengthen rehabilitation programmes. | В ряде стран были предприняты усилия по укреплению реабилитационных программ. |