Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитационных

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитационных"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитационных
To provide medical rehabilitation services, the Government is training medical personnel and supporting the expenses for managing rehabilitation medical centres. Для предоставления медицинских реабилитационных услуг правительство осуществляет профессиональную подготовку медицинского персонала и покрывает расходы, связанные с эксплуатацией медицинских реабилитационных центров.
Some rehabilitation efforts are referred to in question 9. Определенное представление о реабилитационных мерах можно получить из ответа на вопрос 9.
They work also as trainers and intermediaries for those detainees who choose to go to a rehabilitation community. Кроме того, они выполняют роль инструкторов и посредников для заключенных, которые решили продолжить лечение в реабилитационных центрах.
WFP has adopted a dual approach: emergency assistance and rehabilitation to facilitate the reintegration and resettlement of Afghan refugees and internally displaced persons. МПП применяет двойной подход: оказание чрезвычайной помощи и проведение реабилитационных мероприятий в целях содействия реинтеграции и переселению афганских беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
Public awareness and rehabilitation programmes are challenges that Governments, with the cooperation of non-governmental organizations, are trying to confront. Сложными проблемами, которые правительство пытается преодолеть в сотрудничестве с неправительственными организациями, являются повышение осведомленности населения и осуществление реабилитационных программ.
Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. Государственные и неправительственные организации и местные органы будут мобилизованы на борьбу с насилием в отношении женщин путем профилактических и реабилитационных мероприятий.
A rehabilitation fund is to be established for the operation of rehabilitation centers. Предусматривается создание реабилитационного фонда для обеспечения функционирования реабилитационных центров.
309.11. Organizing conferences on rehabilitation, education and standards to harmonize the activities of rehabilitation clinics. 309.11 Проведение конференций по вопросам реабилитации, образования и стандартов гармонизации деятельности реабилитационных клиник.
Mexico had a great deal of experience in comprehensive rehabilitation of disabled persons and was working on developing broader rehabilitation services. Мексика накопила большой опыт в области комплексной реабилитации инвалидов и занимается разработкой более широкой программы по предоставлению реабилитационных услуг.
The main forms of rehabilitation activity are material assistance, the provision of rehabilitation services and the provision of technical and other rehabilitation equipment and medical products. Основными формами реабилитационных мероприятий являются: предоставление реабилитационных услуг; обеспечение техническими и другими средствами реабилитации, изделиями медицинского назначения; материальное обеспечение.
The Ministry of Health is the main supplier of rehabilitation services and has 16 rehabilitation doctors, 166 physical therapists, one rehabilitation nurse, and 6 prosthetists. Министерство здравоохранения является основным поставщиком реабилитационных услуг и имеет 16 реабилитационных врачей, 166 физиотерапевтов, 1 реабилитационную медсестру и 6 протезистов.
Finally, some States reported that they provided rehabilitation programmes for perpetrators of violence against women, including community-based rehabilitation programmes. Наконец, некоторые государства сообщили об организации реабилитационных программ для лиц, совершивших насилие в отношении женщин, включая программы реабилитации опирающиеся на общины.
The particular extent, methods, location and duration of the rehabilitation process are defined in the individual rehabilitation programme for the person with the disability. Конкретные объемы, методы, место реализации и сроки проведения реабилитационных мероприятий определяются в индивидуальной программе реабилитации инвалида.
Vigorous efforts have been exerted to develop special education and to provide community-based rehabilitation services, so that more people with disabilities may enjoy basic rehabilitation services in their own communities. Были предприняты энергичные усилия для развития специального образования и предоставления реабилитационных услуг по месту жительства, с тем чтобы большее число людей с ограниченными возможностями могло воспользоваться основными такими услугами в своих общинах.
Some members of the Working Group also suggested that community-based rehabilitation programmes should be ensured, including the working in partnership with local communities and families to continue rehabilitation. Некоторые члены Рабочей группы также предложили ввести практику организации общинных реабилитационных программ, включая взаимодействие с местным населением и семьями для продолжения реабилитации.
Concrete periods of rehabilitation, medical methods and forms of social assistance recommended to invalids are established in the individual rehabilitation programme. В индивидуальной программе реабилитации, рекомендуемой инвалиду, определяются конкретные объемы, виды и сроки проведения реабилитационных мер, а также виды социальной помощи.
Thailand reported that it has established several community-based rehabilitation projects to play a key role in the effective physical, mental and economic rehabilitation of victims. Таиланд сообщил, что он учредил несколько общинных реабилитационных проектов, которые должны играть ключевую роль в эффективной физической, психической и экономической реабилитации жертв.
In February 2014, there were 388 rehabilitation facilities operating in Ukraine, administered by various sectors, providing services for medical, educational, physical, social and psychological rehabilitation as well as for rehabilitation through vocational training, employment, physical activity and sports. По состоянию на февраль 2014 года в Украине функционирует 388 реабилитационных учреждений различной сферы управления, в которых предоставляются услуги по медицинской, психолого-педагогической, профессиональной, трудовой, физкультурно-спортивной, физической, социальной и психологической реабилитации.
In the constituent entities there are 283 rehabilitation establishments for children with disabilities and 631 rehabilitation units at social service institutions for families and children and children's boarding schools. В субъектах Российской Федерации функционирует 283 реабилитационных учреждения для детей-инвалидов и 631 отделение реабилитации на базе учреждений социального обслуживания семьи и детей и детских домов-интернатов.
The Republic of Korea has established a community-based rehabilitation system to provide rehabilitation services that include treatment, health management and education counselling for older persons with disabilities, and promote their social participation. В Республике Корея создана система реабилитации на основе общины для предоставления реабилитационных услуг, которые включают лечение, консультирование по вопросам здоровья и образования для пожилых людей с инвалидностью, а также содействие их социальной активности.
The Centre devoted considerable resources to rehabilitation and health services; trained community rehabilitation workers to provide therapy and teach other family members in the interest of continuity. Центр выделяет значительные средства для оказания реабилитационных и медицинских услуг и подготовки сотрудников по вопросам реабилитации, предоставляющих членам общины терапевтическую помощь и занимающихся обучением в других семьях для передачи знаний.
In addition, the Korean Labour Welfare Corporation, established in 1977, operates medical and rehabilitation facilities to provide treatment and promote rehabilitation for injured employees. Кроме того, созданное в 1977 году корейское управление по вопросам благосостояния трудящихся обеспечивает функционирование медицинских и реабилитационных центров для лечения трудящихся, получивших производственные травмы, и содействия их выздоровлению.
It also continued a pioneer initiative to train rehabilitation workers in speech therapy and helped six CRCs to establish basic units for the rehabilitation of children with speech difficulties. Он также продолжал осуществление новаторской инициативы, в рамках которой ведется подготовка работников реабилитационных центров по лечению дефектов речи, и оказал содействие шести ОЦР в создании базовых подразделений по реабилитации детей с проблемами речи.
Before the 1988 earthquake, rehabilitation treatment for children was organized in children's sanatoriums and in the inpatient and outpatient rehabilitation departments of medical institutions falling under the Ministry of Health. Реабилитационное лечение детей до землетрясения 1988 года организовывалось в детских санаториях и в реабилитационных отделениях амбулаторных и стационарных медицинских заведений системы минздрава.
rehabilitation allowance (payable for up to two weekly rehabilitation cycles a year); пособие на реабилитацию (выплачивается для ежегодного прохождения до двух недельных реабилитационных циклов);