Seminars and conferences are organized at departmental level and by area to improve the qualifications of specialized staff, criminal investigators and the staff of the preventive and rehabilitation services. |
На ведомственном и территориальном уровнях для специализированных и судебно-следственных работников и сотрудников профилактических реабилитационных служб организуются семинары, конференции, которые способствуют повышению их квалификации. |
A consensus on these understandings is expected to enhance the effectiveness of humanitarian and rehabilitation programmes and help consolidate the United Nations system-wide approach for longer-term solutions. |
Такое консенсусное понимание будет способствовать повышению эффективности гуманитарных и реабилитационных программ и укреплению общесистемного подхода Организации Объединенных Наций по изысканию решений на более долгосрочный период. |
The republican laws on health care stipulate that the right to health care includes the use of all preventive, diagnostic, therapeutic and rehabilitation services, in practically all health-care institutions. |
В республиканских законах о здравоохранении закреплено, что право на охрану здоровья включает использование всех профилактических, диагностических, терапевтических и реабилитационных услуг, предоставляемых практически всеми органами системы здравоохранения. |
(b) Promote employment of technology and rehabilitation services designed to support independent living; |
Ь) содействие использованию технических средств и реабилитационных служб, призванных способствовать независимому проживанию; |
However, the diagnosis and rehabilitation capacities of the paediatric services still need strengthening, as does the provision of specialized medical treatment for sick children in rural areas. |
Однако пока еще существует проблема усиления диагностических и реабилитационных возможностей педиатрической службы, предоставления специализированной медицинской помощи больным детям, проживающим в сельской местности. |
Those strategies provide for a number of measures in terms of organizational, legal, preventive and rehabilitation measures among various groups of highly vulnerable populations. |
Указанные программные документы предусматривают целый ряд организационно-правовых профилактических, лечебных и реабилитационных мероприятий среди различных категорий населения, включая группы с высокой степенью уязвимости к ВИЧ-инфекции. |
the State allocated 4.3 million EK for payment for rehabilitation services; |
государство выделило 4,3 млн. эстонских крон на оплату реабилитационных услуг; |
It further recommends that the State party allocate more resources to the child welfare service system for treatment therapies and rehabilitation services specifically tailored for children. |
Он также рекомендует государству-участнику выделить дополнительные ресурсы системе по уходу за детьми на цели лечебной терапии и реабилитационных услуг, специально ориентированных на детей. |
It encourages parents/guardians of persons with disabilities to form their own organizations to provide rehabilitation services so as to make it community bases. |
Оно поощряет родителей и опекунов инвалидов создавать собственные организации по оказанию реабилитационных услуг на базе общин. |
Facilitate the transition from post-emergency rehabilitation activities to development, and governance by rule of law; |
создание условий для перехода от постконфликтных реабилитационных мероприятий к деятельности по развитию и утверждению демократических принципов управления. |
The Committee is concerned at the recent emergence of substance abuse among children and the limited prevention and rehabilitation measures and facilities to combat this phenomenon. |
Комитет обеспокоен недавним появлением случаев токсикомании среди детей и ограниченным характером принимаемых предупредительных и реабилитационных мер и используемых средств для борьбы с этим явлением. |
It also provides sums of money for the establishment of individual rehabilitation programmes and for emergency aid and health assistance to such groups. |
Его деятельность также предусматривает выделение денежных средств для осуществления индивидуальных реабилитационных программ и для оказания чрезвычайной помощи и медицинского обслуживания в пользу таких групп. |
Preventive measures aimed at minimizing the causes of disability and the provision of rehabilitation services should be an integral part of the normal business of Governments, the private sector and NGOs. |
Профилактические меры, направленные на сведение к минимуму причин инвалидности и обеспечение реабилитационных услуг, должны стать неотъемлемой частью повседневной работы правительств, частного сектора и НПО. |
c) Educate and empower older in the effective use and selection of health and rehabilitation services; |
с) Повышение информированности и расширение прав и возможностей пожилых в плане выбора и эффективного использования медицинских и реабилитационных услуг; |
Moreover, through its Family Transformation and Protection Unit, it was carrying out prevention and rehabilitation programmes to prevent violent behaviour in the future. |
Кроме того, в рамках Управления по вопросам защиты семьи осуществляется программа профилактических и реабилитационных мер в целях предотвращения совершения насилия в будущем. |
The State policy for overcoming the consequences of the Chernobyl disaster is based on a transition from rehabilitation measures to improving the social and economic potential of, and ensuring sustainable development in, the affected regions. |
В основу государственной политики по преодолению последствий чернобыльской катастрофы заложен переход от реабилитационных мероприятий к развитию социального и экономического потенциала пострадавших районов и обеспечению их устойчивого развития. |
In addition, increased focus will be given to providing basic care to prisoners, which will include the provision of rehabilitation programmes. |
Кроме этого, особый упор будет сделан на оказание базовых услуг заключенных, что будет включать в себя организацию реабилитационных программ. |
It is planned that upon return, the specialists will prepare a training program, organize and conduct training sessions the staff of all rehabilitation centers and boarding institutions. |
Планируется, что по возвращении эти специалисты подготовят учебную программу, а затем организуют и будут проводить учебные занятия для персонала всех реабилитационных центров и интернатов. |
The NGOs with coordination of MoPH have formed three rehabilitation centers for addicted women and their children in Kabul, Balkh and Herat provinces. |
Неправительственные организации в координации с Министерством здравоохранения создали три реабилитационных центра для наркозависимых женщин и их детей в провинциях Кабул, Балх и Герат. |
Please indicate the time frame to provide remedies and assistance, including shelter, counselling and rehabilitation services, to all victims of domestic violence. |
Просьба указать сроки, в течение которых должны предоставляться помощь и средства правовой защиты, включая предоставление убежища, психологических консультаций и реабилитационных услуг для всех жертв бытового насилия. |
In the current social climate, efforts to counteract the influence of the extremists are focused on helping dislocated persons through humanitarian relief and rehabilitation programs. |
С учетом сложившихся социальных условий усилия по противодействию влиянию экстремистов прежде всего направлены на помощь перемещенным лицам в виде гуманитарной помощи и реабилитационных программ. |
Measures taken to ensure that participation in habilitation and rehabilitation services and programmes is voluntary |
меры, принятые для обеспечения добровольности участия в абилитационных и реабилитационных услугах и программах |
309.6. Oversight and monitoring of the quality of the services of rehabilitation clinics. |
309.6 Надзор и контроль за качеством услуг реабилитационных клиник; |
The main programs of the committee for the regulation of rehabilitation services |
Основные программы Комитета по регулированию реабилитационных услуг |
Number of day care and rehabilitation centers for patients with chronic mental diseases from 2001 to 2008 |
Число дневных и реабилитационных центров для пациентов с хроническими психическими заболеваниями за период с 2001 по 2008 годы |