We've also compiled a list of local rehabilitation facilities Where the unsub may have gone to recover. |
Кроме того, мы составили список реабилитационных центров, где неизвестный мог проходить восстановительный курс. |
Rehabilitation is promoted through vocational workshops on art, painting and tailoring, as well as educational talks, therapy, counselling, guidance and behaviour monitoring. |
В плане реабилитационных мер в колонии имеются художественные, малярные и швейные мастерские; проводятся воспитательные беседы, трудовая терапия, профориентация, мониторинг поведения заключенных. |
Providing rehabilitation and vocational skill training |
предоставление реабилитационных услуг и профессиональной подготовки; |
The approaches to rehabilitation that must be adopted to that end should be based on cost-benefit analyses. |
Для достижения этой цели необходимы подходы к проведению реабилитационных мероприятий, основанные на анализе затрат и пользы. |
These activities include awareness-raising activities, assistance and rehabilitation of victims of violence, elaboration of models of rehabilitation centers for victims of violence etc. |
К числу направлений такой деятельности относятся мероприятия по повышению уровня информированности, помощь и реабилитация жертв насилия, разработка моделей реабилитационных центров для жертв насилия и т.п. |
They had been placed in rehabilitation villages within a hydroelectric/irrigation project aimed at their "development". |
Его соплеменников разместили в "реабилитационных" деревнях в рамках проекта по электрификации/ирригации, нацеленного на "развитие" его народа. |
The majority had implemented specific measures such as free health-care services, rehabilitation programmes and small income-generation schemes. |
Большинство стран принимают конкретные меры, включая оказание бесплатных медицинских услуг, осуществление реабилитационных программ и обучение инвалидов мелкомасштабной приносящей доход деятельности. |
To promote services provided by governmental and non-governmental organisations participating in the rehabilitation process on equal terms and Target X. |
«Содействие всестороннему развитию системы реабилитационных услуг и формированию равных условий для их поставщиков, представляющих как государственный, так и негосударственный сектора» и Задача 10. |
The number of trained rehabilitation specialists including doctors, nurses, physiotherapists and orthopedic technicians should be increased. |
Следует увеличивать численность подготовленных реабилитационных специалистов, включая врачей, санитарок, физиотерапевтов и техников-ортопедов. Следует мобилизовывать все соответствующие субъекты с целью обеспечить эффективную координацию в поступательном развитии качества попечения и расширении контингента подопечных. d. |
There was no system of diversion, no community rehabilitation schemes and non-custodial sentencing was limited. |
Нет в наличии системы замены уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия; нет в наличии общинных реабилитационных схем; и ограниченный характер носит вынесение приговоров, не связанных с лишением свободы. |
Belarus considers it desirable that along with investments in improving nuclear reactor safety, provision should be made for capital investments aimed at eliminating the consequences of incidents at nuclear power stations and conducting rehabilitation programmes. |
Республика Беларусь считает целесообразным, чтобы наряду с инвестициями в улучшение безопасности ядерных реакторов предусматривались капиталовложения на цели устранения последствий инцидентов на АЭС и реализации реабилитационных программ. |
A number of rehabilitation establishments in the education system apply educational psychology to the provision of assistance for juvenile substance abusers and their families. |
Ряд реабилитационных учреждений системы образования оказывают психолого-педагогическую помощь несовершеннолетним, злоупотребляющим психоактивными веществами, и их семьям. |
Information on the type and severity of injury as well as data on gender provide a basis for the determination of appropriate medical and rehabilitation services. |
Важным подспорьем при определении потребностей в медицинской помощи и реабилитационных услугах служит информация о видах и тяжести увечий. |
Identification of persons with disabilities and provision of educational and rehabilitation services needed in health houses. |
310.5 Выявление людей с ограниченными возможностями и предоставление им необходимых образовательных и реабилитационных услуг |
The community-based rehabilitation network has developed in 46/63 cities and province, reaching 215 districts and 2,420 communes. |
Сеть реабилитационных центров на базе общин существует в 46 из 63 городов и провинций, охватив 215 районов и 2420 коммун. |
He called on all States to allocate more resources and use public-private partnerships more actively for the provision of rehabilitation services to persons with disabilities. |
Оратор призывает все государства выделять больший объем ресурсов и более активно использовать отношения партнерства между государственным и частным секторами для предоставления реабилитационных услуг инвалидам. |
The Mango Tree Centre for People with Disabilities is a holistic family centred rehabilitation service for people with disabilities. |
Действующий в стране центр "Манговое дерево для инвалидов" занимается предоставлением инвалидам ориентированных на семью комплексных реабилитационных услуг. |
Simple construction and easy operation make the device useful for physiotherapy centres, rehabilitation clinics, specialist units and home use. |
Простая конструкция и простота обслуживания позволяет использовать это устройство в физиотерапевтических кабинетах, реабилитационных консультациях, специализированных центрах и для упражнений дома. |
A woman who feared that her decision to take her case to court would have social repercussions could seek refuge in a rehabilitation centre. |
Женщина, которая опасается, что из-за ее решения обратиться в суд она подвергнется общественному порицанию, может найти приют в одном из реабилитационных центров. |
These include innovative programmes that involve places of worship, such as Gurudwara, Mosques and Temples, to promote health and rehabilitation services. |
К их числу относятся новаторские программы, способствующие развитию лечебных и реабилитационных услуг на базе религиозных учреждений, таких, как гурудвары, мечети и храмы. |
Achievements include the opening of two rehabilitation units at the Children's Centres in Tokmak and Bishkek and work on reuniting children with their biological families. |
В реализации данного проекта введено в эксплуатацию два детских реабилитационных центра для детей-инвалидов в городах Токмак и Бишкек при домах ребенка, проводится работа по воссоединению детей с биологической семьей. |
It is necessary to notice heightened interest of family doctors, specialists in rehabilitation to Center's activity. |
Состоялись переговоры с несколькими представителями локальных административных учреждений о необходимости общественных реабилитационных услуг. |
It is one of several medico-social NGO's in Republic of Moldova that offers services of rehabilitation to children with disabilities from socially vulnerable families. |
Ежегодно, в среднем 120 детей могут улучшить своё здоровье в Центре, принимая участие в реабилитационных программах с использованием физических методов. |
Consequently, victims have no effective recourse to justice, compensation and rehabilitation for torture and other forms of ill-treatment. |
В результате этого в распоряжении потерпевших не имеется эффективных средств правовой защиты через суды, получения компенсации и прохождения реабилитационных процедур в случае применения к ним пыток и других форм жестокого обращения. |
In order to promote adequate educational and rehabilitation programmes that take into account women's needs and experiences, the Women's Policy Team is aiming to achieve equal outcomes for women and men offenders in terms of rehabilitation and custodial sentences. |
В порядке стимулирования осуществления надлежащих просветительских и реабилитационных программ, учитывающих нужды и опыт женщин, Группа по политике в отношении женщин пытается добиться того, чтобы наказание, предусматривающее ресоциализацию или лишение свободы, оказывали одинаковое воздействие на женщин- и мужчин-правонарушителей. |