Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Реабилитационных

Примеры в контексте "Rehabilitation - Реабилитационных"

Примеры: Rehabilitation - Реабилитационных
Psychological and physical assistance is provided to the children of special category in need of social integration and rehabilitation in 16 operating rehabilitation centers and children institutions. В 16 действующих реабилитационных центрах и детских учреждениях детям особой категории, нуждающимся в социальной интеграции и реабилитации, оказывается бесплатная психологическая и физическая помощь.
Rehabilitation and resocialization of dependent persons is provided through seven rehabilitation programmes. Реабилитация и ресоциализация наркозависимых лиц осуществляется с помощью 7 реабилитационных программ.
The GoN has also established a rehabilitation fund for the operation of the rehabilitation centers. Помимо этого, правительство Непала учредило фонд для финансирования реабилитационных центров.
A network of day hospitals suitable for outpatient medico-social rehabilitation programmes is planned as a convenient way of introducing the rehabilitation of patients on an outpatient basis. Для проведения медико-социальной реабилитации больных в амбулаторных условиях предусмотрена организация сети дневных стационаров, являющихся удобной формой для внедрения амбулаторных реабилитационных программ.
Rehabilitation services have now been expanded to reach even those in the remote rural villages through community based rehabilitation. Благодаря общинной системе реабилитации сеть реабилитационных служб была расширена и теперь ее услугами пользуются даже жители отдаленных селений.
There was a need to establish training services and capacity-building in trauma counselling and rehabilitation at the local level. Необходимо создать службы подготовки кадров и изыскать возможности для организации на местном уровне консультативных и реабилитационных служб.
A preference for better-trained teachers within mainstream schools and community-based responses to rehabilitation needs were also emphasized. Было также обращено внимание на необходимость улучшения подготовки учителей в рамках школ общего профиля и принятия реабилитационных мер на уровне общин.
The State party should take measures to establish rehabilitation services in the country. Государству-участнику следует принять меры для создания реабилитационных служб в стране.
The budget required for the rehabilitation scheme is estimated to be NRs 100 million. Средства, требуемые для осуществления данных реабилитационных программ, оцениваются в 100 млн. непальских рупий.
In 1999 UNHCR's activities will continue to focus on protection and advocacy for minority return which will continue beyond 2000, reducing involvement in large-scale rehabilitation programmes. В 1999 году деятельность УВКБ ООН будет по-прежнему сосредоточена на защите и просветительской работе в интересах возвращения меньшинств, которое продолжится и после 2000 года, при сокращении участия в крупномасштабных реабилитационных программах.
It is worried about the absence of measures to combat this phenomenon and the lack of rehabilitation measures. Комитет выражает обеспокоенность по поводу непринятия мер по борьбе с этим явлением и отсутствия системы реабилитационных мероприятий.
Additionally, UNESCO has established a centre for the development of rehabilitation activities for women in Gorazde. Кроме того, ЮНЕСКО создала центр по разработке реабилитационных мероприятий для женщин в Горажде.
These include legislation, promotion of barrier-free environments, community-based rehabilitation services, education and training and employment. Меры принимаются в областях законодательства, содействия формированию доступной среды жизнедеятельности, налаживания реабилитационных услуг на уровне общины, образования, подготовки кадров и трудоустройства.
So far, there are four rehabilitation homes for the disabled that accommodate disabled children, retarded persons or chronic mental patients. В настоящее время работает четыре реабилитационных центра для инвалидов, в которых содержатся дети-инвалиды, умственно отсталые лица или пациенты с хроническими расстройствами.
MoPH provides treatment for 2000 drug addict women through 26 rehabilitation centers. Министерство здравоохранения обеспечивает лечение порядка 2000 наркозависимых женщин на базе 26 реабилитационных центров.
In some rehabilitation centers, addicted women learn different professions to be able to make revenues after they are treated. В некоторых реабилитационных центрах женщины, употребляющие наркотики, осваивают различные профессии, с тем чтобы иметь возможность заработка после окончания курса лечения.
The organization aims to safeguard the dignity of people by providing comprehensive rehabilitation services to children with disabilities to promote their development and integration into society. Фонд стремится защищать достоинство людей посредством предоставлением всеобъемлющих реабилитационных услуг детям-инвалидам для содействия их развитию и интеграции в общество.
This included data on human rights concerns, notable rehabilitation programmes, and recommendations for criminal justice reform in the Americas. Он включал в себя данные о проблемах в области прав человека, информацию о значительных реабилитационных программах и рекомендации по реформе уголовного правосудия в Северной и Южной Америке.
Preliminary activities were ongoing to assess the rehabilitation needs of the Canchungo prison and the Judiciary Police detention centre in Bissau. Принимались предварительные меры для оценки реабилитационных потребностей тюрьмы в Канчунго и центра содержания под стражей судебной полиции в Бисау.
The SPT recommends that patients are given greater opportunity to take part in rehabilitation activities. Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует предоставлять пациентам больше возможностей участвовать в реабилитационных мероприятиях.
The Committee however expresses concern about the involvement of army personnel in the running of the rehabilitation programmes. Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в осуществлении реабилитационных программ участвуют представители вооруженных сил.
Providing employment opportunities to trafficking survivors in rehabilitation centers by establishing, expanding and developing public and private industries расширение возможностей занятости для жертв торговли людьми в реабилитационных центрах путем создания, расширения и развития как государственного, так и частного производства;
The Government had now placed the issue of war victims at the top of its agenda and would cooperate with UNFPA on rehabilitation projects. Правительство включило проблему жертв войны в число своих первоочередных задач и намерено сотрудничать с ЮНФПА в осуществлении реабилитационных проектов.
In addition, the report was shared with staff engaged in rehabilitation programmes in other regions. Кроме того, доклад был распространен среди сотрудников, участвующих в осуществлении реабилитационных программ в других регионах.
Professional back-up services from clinical psychologists, occupational therapists and physiotherapists are provided for people with disabilities in rehabilitation day centres and hostels. В реабилитационных центрах дневного ухода и приютах инвалидам предоставляются профессиональные услуги штатных психологов, терапевтов и физиотерапевтов.