The Fund for Protection contracts private companies to provide rehabilitation services. |
Фонд защиты привлекает на подрядной основе частные компании к предоставлению реабилитационных услуг. |
Other organizations providing psychosocial support within their rehabilitation programs include ISRI, FUNTER, and ISSS. |
К числу других организаций, предоставляющих психологическую поддержку в рамках своих реабилитационных программ, относятся СИРИ, РФТТ и СИСС. |
There are also 23 rehabilitation units in departmental hospitals and 38 physiotherapy units in health centres. |
Имеется также 23 реабилитационных блока в департаментских больницах и 38 физиотерапевтических блоков в медико-санитарных центрах. |
NAPO requires a total of 90 trained rehabilitation workers to meet the existing needs in these areas. |
Чтобы удовлетворить существующие нужды в этих районах, НУПО требуется в общей сложности 90 подготовленных реабилитационных работников. |
The three R's of rehabilitation are exercise, nutrition, and communication. |
«Три реабилитационных центра» - это упражнения, питание и общение. |
A few groups have objected to the establishment of rehabilitation facilities in their neighbourhood. |
Несколько групп жителей выступили против создания в их кварталах реабилитационных пунктов. |
The Commission is also concerned with rehabilitation engineering, which is of relevance for older persons. |
Комиссия также интересуется вопросами реабилитационных технических средств для пожилых людей. |
These activities have included rehabilitation programmes, resettlement and implementation of household surveys in various countries. |
Эти мероприятия включали осуществление реабилитационных программ, переселение людей и проведение обследований домашних хозяйств в различных странах. |
Indeed law enforcement should be a part of rehabilitation measures. |
По существу, обеспечение соблюдения законов должно стать составной частью реабилитационных мер. |
The plan emphasized the importance of an interdisciplinary approach to psychiatric treatment and of a prevention and rehabilitation strategy. |
В этой программе подчеркивалась важность междисциплинарного подхода к лечению психиатрических заболеваний и выделялось значение профилактических и реабилитационных мероприятий. |
The objective of this multidisciplinary training is to avoid re-victimization of the child and to ensure rehabilitation services for the child during the investigation. |
Цель этой многосторонней подготовки заключается в предупреждении повторной виктимизации детей и предоставлении им реабилитационных услуг в ходе дознания. |
It strongly recommended that a Humanitarian Programme for Somalia cover humanitarian and rehabilitation needs on the basis of a regional approach. |
Она настоятельно рекомендовала обеспечить удовлетворение гуманитарных и реабилитационных потребностей на базе регионального подхода в рамках гуманитарной программы для Сомали. |
Special attention in the form of preventive and rehabilitation measures should be given to the rising number of youth gangs. |
При разработке профилактических и реабилитационных мер особое внимание необходимо уделять проблеме роста численности молодежных банд. |
These concerns and suggestions for measures of prevention and rehabilitation are reflected in the concluding observations adopted by the Committee. |
Эти проблемы и предложения в отношении принятия профилактических и реабилитационных мер находят отражение в принимаемых Комитетом заключительных замечаниях. |
The data indicated that most countries had implemented community-based approaches or similar decentralization of the provision of rehabilitation services. |
Данные говорят о том, что большинство стран реализовали общинные подходы или провели аналогичную децентрализацию деятельности по обеспечению реабилитационных услуг. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of alcohol, drug and substance abuse. |
Комитет рекомендует государству-участнику поддерживать осуществление реабилитационных программ по лечению детей, злоупотребляющих алкоголем, наркотиками и психотропными веществами. |
Major rehabilitation projects are needed to rebuild houses, improve the power supply, water systems and road and bridge infrastructure. |
Необходимо обеспечить осуществление крупных реабилитационных проектов для восстановления жилья, систем водоснабжения и инфраструктуры автомобильных дорог и мостов и улучшения электроснабжения. |
Women prisoners were held separately from men and had access to extensive psychological and educational rehabilitation facilities. |
Заключенные женщины содержатся отдельно от мужчин и имеют доступ к широкому спектру психологических и образовательных реабилитационных услуг. |
(b) Continue to cooperate with NGOs and to work with families in the context of rehabilitation programmes. |
Ь) продолжать сотрудничество с НПО и проводить работу с семьями в контексте реабилитационных программ. |
In the case where short-term rehabilitation guidance is needed, temporary admittance to protection facilities will be provided. |
Если женщины нуждаются в кратковременных реабилитационных услугах, их временно помещают в охраняемые приюты. |
In addition, contractual arrangements were made with various NGOs to provide specialized rehabilitation services to 341 persons. |
Кроме этого, с различными неправительственными организациями были заключены соглашения об оказании специальных реабилитационных услуг 341 человеку. |
As a result of better coordination and programming many more rehabilitation programmes are targeting women now than in 1996-1997. |
Благодаря повышению эффективности координации и программирования гораздо большее число осуществляемых в настоящее время реабилитационных программ ориентированы по сравнению с периодом 1996 - 1997 годов на охват женщин. |
Many States responding to the questionnaire reported the existence of guidelines for prevention activities, treatment services, and rehabilitation services. |
Многие государства, заполнившие вопросник, сообщили о наличии руководящих принципов профилактической деятельности, лечебных услуг и реабилитационных услуг. |
Co-payments were considerably raised - with the exception of those for hospital stays and rehabilitation measures directly following hospital treatment. |
Значительно повышена покрываемая страхователем часть расходов, за исключением пребывания в больнице и реабилитационных мер непосредственно после больничного лечения. |
The provision of adequate food and health care was poor, as were opportunities for education, leisure and rehabilitation activities. |
Неблагополучным являлось положение с обеспечение надлежащим питанием и охраной здоровья, а также в отношении возможностей получения образования, проведения досуга и реабилитационных мероприятий. |