| Globalization has enhanced intraregional trade and investment flows, increasing the potential for spillover effects. | Глобализация привела к росту межрегиональной торговли и инвестиционных потоков, что повышает вероятность отдачи от этого роста в других областях. |
| Calculate profit and loss potential for your trades using this tool. | С помощью данного инструмента Вы можете рассчитать свои возможности получения прибыли или вероятность потерь. |
| The growing linkage between food and energy markets increases potential for shocks to be transmitted from one to the other. | Усиливающаяся связь между продовольственным и энергетическим рынками повышает вероятность того, что потрясения, происходящие на одном из этих рынков, будут влиять на другой. |
| There is a potential for the security situation to worsen in 2014. | Есть вероятность того, что в 2014 году ситуация в плане безопасности ухудшится. |
| The potential for inter-communal violence is significant. | Велика вероятность совершения актов межобщинного насилия. |
| In addition, there is some potential for releases from waste disposal sites if not engineered. | Кроме того, существует вероятность выбросов из мест удаления отходов, если они не оборудованы надлежащим образом. |
| The potential for delay in these circumstances is obvious. | В этих условиях вероятность возникновения задержек является очевидной. |
| In addition, the potential duplication of functions and tasks, including in the funds and programmes, required further analysis. | Кроме того, дальнейшего анализа требует вероятность дублирования функций и задач, в том числе с фондами и программами. |
| Conversely, there is potential for new technological crime prevention measures to have unintended, counterproductive consequences. | И напротив, существует вероятность того, что новые технологические меры в области предупреждения преступности будут иметь непредвиденные, контрпродуктивные последствия. |
| There was always the potential of an office person or field person accidentally giving the long form to the wrong respondent. | Всегда существовала вероятность того, что какой-либо офисный сотрудник или счетчик случайно выдадут длинный переписной лист не тому респонденту. |
| As a result, there exists the potential for a discrepancy between the comprehensive report of the Ombudsperson and the reasons given by the Committee. | Соответственно, существует вероятность расхождений между всеобъемлющим докладом Омбудсмена и причинами, о которых сообщает Комитет. |
| Independent and effective media and journalism can assist in framing public debates too, thus increasing the potential for constructive outcomes. | Помимо этого, проведению общественных обсуждений могут содействовать независимые и эффективные средства массовой информации и журналисты, что повышает вероятность достижения конструктивных результатов. |
| Disadvantages include limited consultations, weak linkages to existing assessments and initiatives and a potential for overlapping activities. | К недостаткам относятся ограниченный объем консультаций, слабая связь с существующими оценками и инициативами и вероятность дублирования усилий. |
| No, he diminishes the potential for lawsuits. | Нет, он уменьшает вероятность подачи судебных исков. |
| But residing within you, is the potential for another me. | Но при этом внутри тебя находится вероятность появления второго меня. |
| The potential for leakage past the two valves and the final closing cover is believed negligible. | Вероятность утечки через два клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой. |
| With the emerging EU open border policy, there is the potential for a decrease in radiation monitoring of shipments between these nations. | С введением политики открытых границ в рамках ЕС существует вероятность сокращения масштабов радиационного мониторинга грузовых потоков между странами. |
| Due to the complexities involved with chemical evidence gathering, the potential for error is high. | Поскольку сбор химических доказательств представляет собой сложный и комплексный процесс, высока вероятность ошибок. |
| The potential to form PCDDs and PCDFs during the BCD process is relatively low. | Вероятность образования ПХДД и ПХДФ в процессе КОР сравнительно невелика. |
| We think that the highest priority should be given to hazard information for those chemicals that have the greatest potential for substantial exposures. | Мы считаем, что наивысший приоритет следует уделять информации об опасности тех химических веществ, вероятность существенного воздействия которых наиболее велика. |
| However, the report also notes the potential for relapse. | Однако в докладе также отмечается вероятность их возобновления. |
| The potential for a new flare-up of hostilities continues to exist. | Вероятность новой вспышки военных действий сохраняется. |
| However, for geographic reasons, Armenia had the potential to become a transit country. | Однако, в силу географических причин, для Армении существует вероятность стать страной транзита. |
| But the imposition of a common publicity requirement reduces the potential for disputes. | Вместе с тем установление общего требования в отношении публичности позволяет снизить вероятность возникновения споров. |
| But there's still potential for discovery of big and exciting things. | Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ. |