Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Potential - Вероятность"

Примеры: Potential - Вероятность
There is always potential for the creditor abusing its rights by threatening the grantor, intimidation, breaching the peace or claiming the encumbered assets under false pretences. В любом случае сохраняется вероятность того, что кредитор будет злоупотреблять своими правами, угрожая лицу, предоставляющему право, запугивая его, нарушая публичный порядок или требуя освобождения обремененных активов под надуманными предлогами.
As these potential misunderstandings are recurrent, it is recommended to reduce their likelihood by modifying the document "FORMAT OF GLOBAL TECHNICAL REGULATIONS". Поскольку подобная двусмысленность имеет повторяющийся характер, рекомендуется уменьшить вероятность ее возникновения посредством внесения соответствующих изменений в документ, озаглавленный "ФОРМАТ ГЛОБАЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРАВИЛ".
This offers a way to reduce the potential for animosity between a party and the tribunal that can arise from such requests for review. Это один из путей, позволяющих уменьшить вероятность возникновения чувства враждебности между стороной и арбитражным судом, которое могут спровоцировать такие просьбы о рассмотрении.
In addition, it is recommended that the chance (probability) that the potential deposit will become a deposit of any commercial significance is also documented. Кроме того, рекомендуется также документировать возможность (вероятность) того, что потенциальное месторождение станет месторождением коммерческого значения.
As the population of debris continues to grow, the probability of collisions that could lead to potential damage will consequently increase. Поскольку засоренность космического пространства продолжает увеличиваться, вероятность столкновений, способных наносить повреждения, будет также увеличиваться.
Monitoring data in remote areas confirm the potential for long-range transport and at least for some congeners the relevance of atmospheric distribution in this process. Данные мониторинга в отдаленных районах подтверждают возможность переноса на большие расстояния и, во всяком случае применительно к некоторым соединениям этой группы, вероятность распространения в атмосфере в ходе этого процесса.
The deadlines become harder to meet when high trade volume takes place, thus exposing the Unit to potential errors and losses. При большом объеме торговых операций соблюдать сроки становится труднее, а следовательно, увеличивается вероятность возможных ошибок со стороны сотрудников Группы и финансовых убытков.
However, a politician or senior decision maker responsible for the investments needed for such surveys needs to weigh uncertain potential benefits against the certainty that his country will not rank first. Однако тот или иной политик или старший сотрудник директивных органов, ответственный за инвестиции, необходимые для проведения таких обследований, должен взвешивать неопределенные потенциальные выгоды и заведомую вероятность того, что его страна не войдет в число первых.
Any landfilling should be carried out in a way that minimizes the potential of the POPs content to enter the environment. Сброс на свалки должен во всех случаях осуществляться только так, чтобы вероятность попадания СОЗ в окружающую среду была сведена к минимуму.
A risk quotient value >1 signifies the likelihood or potential for adverse effects to occur, while those <1 imply no danger to organisms. Значение коэффициента риска >1 означает вероятность наступления неблагоприятных последствий, а коэффициент <1 предполагает отсутствие опасности для живых организмов.
UNODC is therefore highly dependent on voluntary funding, and that creates a lack of predictability of resources and a potential for the distortion of programme priorities. Поэтому ЮНОДК в значительной степени зависит от добровольных взносов, вследствие чего понижается степень предсказуемости объема ресурсов и повышается вероятность нарушения программных приоритетов.
To mitigate potential security incidents, UNMIS international and national warden systems were made operational, relocation drills were held, and daily radio checks were instituted. Чтобы снизить вероятность случаев, ставящих под угрозу безопасность, были введены в действие международные и национальные системы уполномоченных по вопросам безопасности МООНВС, проведены тренировки по передислокации и организована ежедневная радиоперекличка.
With mutual accusations and the increased concentration of troops on both sides of the border, the potential for an open confrontation between the two countries cannot be minimized. В обстановке взаимных обвинений и усиливающейся концентрации войск по обе стороны границы нельзя недооценивать вероятность открытой конфронтации между двумя странами.
A major concern of the Inspectors has been the potential for voluntary contributions to distort programme priorities - or even mandates - of United Nations system organizations. Серьезную обеспокоенность у Инспекторов вызывает вероятность искажения при использовании добровольных взносов программных приоритетов или даже мандатов - организаций системы Организации Объединенных Наций.
It was imperative to meet this time frame, since there were significant potential costs related to construction delays (approximately $14 million per month) if an operational backup facility could not be completed on time. Было настоятельно необходимо уложиться в эти сроки, поскольку существовала серьезная вероятность того, что придется нести расходы, связанные с задержкой строительства (примерно 14 млн. долл. США в месяц), если создание функционирующего резервного объекта не будет завершено вовремя.
While these local security forces have contributed to stability in several areas, concerns remain about issues of impunity, vetting, lack of clear command and control, and the potential re-emergence of ethnically or politically biased militias. Хотя эти местные силы безопасности способствовали укреплению стабильности в целом ряде районов, по-прежнему вызывают озабоченность вопросы, касающиеся безнаказанности, проверки на благонадежность и отсутствия четкой системы командования и контроля, а также вероятность возрождения ополченских формирований, организованных по этническому или политическому признаку.
She went on to say that, while the full impact of very new legislation was yet to be seen, some cases then emerging showed a great potential for those very broad security provisions to be used against human rights defenders in the future. Она далее указала, что, хотя последствия применения этих самых последних законодательных актов в полном объеме пока не проявились, отмечаются случаи, указывающие на большую вероятность того, что эти весьма пространные положения по вопросам безопасности в будущем будут использоваться против правозащитников.
Nevertheless, careful attention to these fundamentals can increase the prospects for a successful process, minimize the potential for mediator error and help generate an environment more conducive to mediation. Тем не менее уделение пристального внимания вышеуказанным ключевым аспектам может повысить шансы на успех, минимизировать вероятность ошибки посредника и помочь создать условия, способствующие посреднической деятельности.
The lack of forward movement towards the objective of a permanent ceasefire and lasting solution between the parties increases the potential of an erosion of the arrangements put in place under resolution 1701 (2006). Отсутствие движения вперед на пути к достижению постоянного прекращения огня и долгосрочному урегулированию между сторонами повышает вероятность выхолащивания договоренностей, достигнутых в соответствии с резолюцией 1701 (2006).
Credit risk is defined as the potential risk that a borrower or counterparty will fail to meet its obligations in accordance with agreed terms, resulting in a loss. Кредитный риск определяется как вероятность того, что заемщик или партнер не выполнит своих обязательств в соответствии с согласованными условиями, и это приведет к убыткам.
One of the reasons why there were few bidders in the market for this non-discretionary service is that the model is now outdated in the investment industry, particularly as there is the potential for conflict of interests with advisers who also operate their own investments. Одна из причин немногочисленности участников торгов за право предоставления этих недискреционных услуг заключается в том, что в инвестиционном секторе данная модель сейчас устарела, особенно поскольку существует вероятность конфликта интересов с консультантами, которые также осуществляют свои собственные инвестиции.
While the increased participation of foreign investors in domestic capital markets can be beneficial, it can also increase the potential for instability and contagion, as highlighted by the pattern of expansion and retrenchment in portfolio flows. Расширение присутствия иностранных инвесторов на национальных рынках капитала может принести не только пользу, но и повысить вероятность возникновения нестабильности и «эффекта домино», о чем свидетельствуют закономерности увеличения и уменьшения потоков портфельных инвестиций.
If people are allowed "voice without influence", i.e., they are involved in processes that have no impact on policy-making, the potential for frustration is enormous. Если за людьми признается лишь право «голоса без влияния», т.е. их участие никак не влияет на суть разрабатываемой политики, то весьма высока вероятность наступления разочарования.
The larger the city, the greater its complexity and the potential for disruptions if this complexity is not effectively managed. Чем больше город, тем более сложны его проблемы и тем более велика вероятность дестабилизации при отсутствии действенных мер по решению этих сложных проблем.
An increase in the return of displaced Ngok Dinka has elevated the potential for conflict owing to the physical proximity between the two communities during the migration season and throughout the year in areas, such as Abyei town, which are populated by both. В связи с увеличением численности перемещенных лиц из племени нгок-динка возросла вероятность возникновения конфликта вследствие географической близости двух указанных общин в сезон миграции и в течение всего года в таких районах, как город Абьей, где проживают представители обоих племен.