Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Potential - Вероятность"

Примеры: Potential - Вероятность
The Unit will also conduct ad-hoc inspections of programmes and organizational units where there are good reasons to believe that programme oversight is ineffective and the potential for a wasteful utilization of resources is great. Группа будет также проводить специальные инспекции программ и организационных подразделений, в отношении которых есть достаточные основания считать, что надзорные функции осуществляются неэффективно и весьма велика вероятность неоправданного расходования ресурсов.
This would allow the United Nations to establish a legal basis for decisions that would help decrease the potential for new conflicts and aid in the resolution of existing problems. Это позволило бы Объединенным Нациям разработать и принять решения, которые снизили бы вероятность новых конфликтов и подвели бы правовую основу под решение существующих проблем.
The central monitoring function will also include ad hoc inspections of programmes and organizational units where there are good reasons to believe that programme oversight is ineffective and the potential for a wasteful utilization of resources is great. Осуществление централизованного наблюдения включает также специальные инспекции программ и организационных подразделений, проводящиеся, когда есть все основания полагать, что надзор над программой не эффективен, а вероятность растранжиривания средств велика.
The Advisory Committee also wished to draw attention to the potential for the same services to be budgeted under different items of expenditure because of the unclear relationship between the logistics component of civilian and military functions. Консультативный комитет также хотел бы обратить внимание на вероятность того, что в бюджете по разным статьям проведены расходы на одни и те же услуги, поскольку отсутствует четкая взаимосвязь между функциями гражданского и военного компонентов в области материально-технического обеспечения.
A further potential for double counting would arise if the WEPI were to be based on the coverage of Total Final Expenditure, including the prices of exports but without netting off imports. Вероятность двойного учета возрастает в том случае, если ОЭИЦ будет основан на общих конечных расходах, включая цены без элиминации цен импорта.
Ominously, however, ballistic and cruise missiles, as well as piloted aircraft capable of delivering these weapons, were used, and the potential for escalation was ever-present. Прискорбно, но баллистические и крылатые ракеты, а также пилотируемые самолеты, способные доставлять это оружие, были применены, и вероятность эскалации постоянно существовала.
Agreement on these proposals would significantly improve the atmosphere and reduce the potential for violations of the ceasefire and the heightening of tension, which inevitably follows. Достижение договоренности по этим предложениям значительно улучшило бы нынешнюю атмосферу и сократило бы вероятность нарушений прекращения огня и усиления напряженности, которое неизбежно за этим последует.
For 1997 despite the mass return of refugees in late 1996 and early 1997, there remains a very significant potential for a further crisis, whether in Burundi, Zaire or Rwanda. В 1997 году, невзирая на массовое возвращение беженцев в конце 1996 и начале 1997 годов, сохраняется очень высокая вероятность новых кризисов, будь то в Бурунди, Заире или Руанде.
The Committee also notes that there is a Project Review Committee, with the potential for slow bureaucratic formulation and implementation of what should be quick-impact projects. Комитет также отмечает, что уже существует Комитет по рассмотрению проектов, что усиливает вероятность бюрократических проволочек при разработке и осуществлении проектов, которые должны давать быструю отдачу.
The potential "signal" is thus processed in many ways (although not testing all detection methods nor scenarios) to ensure the highest likelihood of distinguishing it from the scintillating noise already present in all directions of outer space. Таким образом, потенциальный «сигнал» обрабатывается многими способами (хотя и не абсолютно всеми методами обнаружения или сценариями), чтобы обеспечить наивысшую вероятность отличить его от мерцающего шума, уже присутствующего во всех направлениях космического пространства.
This effectively eliminates the potential for collision with automobiles, other vehicles or pedestrians, vastly reduces the likelihood of collision with other trains and helps ensure services remain timely. Это исключает потенциальную возможность столкновения с автомобилями и другими транспортными средствами и пешеходами, значительно снижает вероятность столкновения с другими поездами и способствует соблюдению расписания движения.
A number of potential threats have been identified, such as 99942 Apophis (previously known by its provisional designation 2004 MN4), which in 2009 temporarily had an impact probability of about 3% for the year 2029. Был обнаружен ряд потенциальных угроз, таких как астероид (99942) Апофис (раннее известный как 2004 MN4), вероятность падения которого в 2029 году оценивалась в 3 %.
This is very much in the sense of Max Weber's idea of potential power, which is the probability of imposing one's own will despite the opposition of others. Это очень важно, исходя из теории Макса Вебера о потенциальной власти, под которой подразумевается вероятность навязывания своей собственной воли, несмотря на возражение остальных.
Now, my view of what the current status of potential life on Mars is that it's probably been on the planet, maybe one in two chances. Мой взгляд на текущее состояние потенциальной жизни на Марсе в том, что вероятность того, что она была на планете, может быть один к двум.
The various representatives of the United Nations and of regional organizations together constituted a valuable early-warning system in detecting potential refugee flows, thus allowing time to coordinate assistance. Различные представители Организации Объединенных Наций и региональных организаций составляют ценную систему раннего предупреждения, позволяющую выявлять потенциальную вероятность возникновения потоков беженцев, что создает запас времени для координации помощи.
Even though the probability of nuclear annihilation has been reduced with the end of the cold war, the very existence of these weapons continues to pose a potential threat to humanity. Даже если с окончанием "холодной войны" вероятность ядерной катастрофы уменьшилась, само существование этого оружия по-прежнему представляет потенциальную угрозу для человечества.
The potential of the modern technology involved, and the political improbability of attempts at non-compliance do not - in our view - justify the temptation to provide for what may prove to be an excessively elaborate, hence costly, verification mechanism. Потенциальные возможности соответствующих современных технологий и низкая политическая вероятность попыток несоблюдения не дают, на наш взгляд, достаточных оснований для стремления создать то, что может оказаться чрезмерно громоздким и, следовательно, дорогостоящим механизмом проверки.
However, the possibility that the economic environment that encouraged out-migration might also tend to limit the potential of remittances to stimulate development could not be discarded. Вместе с тем нельзя исключать вероятность того, что экономические условия, способствующие эмиграции, могут также ограничивать возможности денежных переводов в плане стимулирования процесса развития.
Continued improvements are nonetheless recommended and it is likely that over time, as some practical steps are introduced and as further strategies are developed, the potential for bias can continue to be reduced. Тем не менее непрерывные усовершенствования в методологии можно только приветствовать, поскольку по мере внедрения практических мер и разработки новых стратегий вероятность возникновения систематического отклонения будет снижаться.
In cases where ceiling tiles need to be removed for cabling or other maintenance and renovation activities, there exists a potential for fibre counts to exceed the safe threshold values. В случае необходимости снятия потолочных блоков для прокладки кабелей или других ремонтно-эксплуатационных работ или реконструкций может возникнуть вероятность того, что концентрация волокон в воздухе превысит опасные пороговые показатели.
As time was short, every effort should be made at the national and regional levels to support the global diplomatic process, without ignoring the potential risk of backsliding, as evidenced by the large number of international agreements that had never been implemented. Времени остается мало, и на национальном и региональном уровнях следует сделать все возможное для поддержки глобального дипломатического процесса, в то же время не закрывая глаза на вероятность неудач, о которой наглядно свидетельствует целый ряд так и не осуществленных международных соглашений.
The current landmine threat in Darfur is estimated to be low. However, explosive remnants of war are prevalent and the potential for targeted new mine use exists. По оценкам, нынешний уровень минной опасности в Дарфуре является низким, хотя на его территории по-прежнему имеются взрывоопасные пережитки войны и существует вероятность нового целевого применения мин.
We also believe that efforts aimed at preventing armed conflicts should continue to be directed towards those parts of Africa where the potential for conflict remains high. Мы также считаем, что необходимо и впредь предпринимать усилия, нацеленные на предотвращение вооруженных конфликтов, в тех районах Африки, где сохраняется высокая вероятность возникновения конфликта.
The simple practical measures proposed by UNFICYP, which take into account the concerns of both sides, would significantly improve the atmosphere and reduce the potential for violations of the ceasefire. Эти простые практические меры, предусмотренные ВСООНК и учитывающие озабоченности обеих сторон, могли бы существенно улучшить атмосферу и сократить вероятность нарушений прекращения огня.
It also requests Governments to consider all aspects related to the introduction of long-range identification and tracking of ships, including its potential for misuse as an aid to ship targeting and the need for confidentiality in respect of the information so gathered. Она также просит правительства рассмотреть все аспекты, связанные с внедрением системы опознавания и отслеживания судов с большим радиусом действия, включая вероятность ее неправомерного использования в качестве средства для сбора информации о судне и необходимость соблюдения конфиденциальности в отношении полученных таким образом сведений.