Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Potential - Вероятность"

Примеры: Potential - Вероятность
The presentation of benign nodules at this age is less likely, thus the potential for malignancy is far greater. В этом возрасте наличие доброкачественных узлов менее вероятно, поэтому вероятность их злокачественности намного выше.
The potential was there that she could have been very seriously injured or worse. Была вероятность, что она могла получить очень серьезную травму или того хуже.
The potential for intra-cranial brain damage was too great. Вероятность внутреннего мозгового повреждения была слишком велика.
The potential for violence and Mr. Pritchard's arrest is now 98%. Вероятность насилия и ареста мистера Притчарда 98%.
And the potential of it working makes us more of a threat. И вероятность его применения делает из нас угрозу для противника.
The Government recognizes that in the light of the resumption of violence by the LTTE, there was potential for transgression of human rights. Правительство признает, что в свете возобновления актов насилия со стороны ТОТИ существует вероятность нарушений прав человека.
With the decisions of the Conference, we have greatly reduced the potential for that climate of uncertainty. Решения Конференции помогли существенно уменьшить вероятность возникновения такого климата неопределенности.
However, it is assessed that the potential for serious disturbances remains extremely high. Однако, по имеющимся оценкам, вероятность возникновения крупных беспорядков по-прежнему исключительно высока.
As long as you retain that memory card, a key piece of evidence, the potential for blackmail remains. Пока у вас остается карта памяти, главная улика, вероятность повторного шантажа не исключена.
The potential of such relapses has grown in the proportion that conflicts have multiplied. Вероятность подобного возобновления растет пропорционально увеличению числа конфликтов.
A reduced impact lessens the potential for soil erosion. Чем слабее такое воздействие, тем меньше вероятность эрозии почвы.
It has also increased the potential for clashes with traditional values and cultures. Глобализация также увеличила вероятность столкновений с традиционными ценностями и культурами.
They have become more frequent, intense and devastating in their human impact, reinforcing the potential for displacement. Они становятся более частыми, более интенсивными и разрушительными по своему воздействию на людей, усиливая вероятность перемещения.
The resident auditors also noted a high potential for duplication in the provision of contract airfield services valued at $34 million. Ревизоры-резиденты также отметили высокую вероятность дублирования усилий в рамках выполнения контракта на предоставление услуг по аэродромному обслуживанию стоимостью 34 млн. долл. США.
The potential for creating new uncertainties and vulnerabilities is, therefore, correspondingly greater in the context of globalization than without. Соответственно, вероятность создания новых неопределенностей и уязвимостей явно выше при глобализации, чем без нее.
Many potential disasters that could threaten the very existence of human civilization were yet to be studied. Еще предстоит изучить вероятность многих таких бедствий, которые будут угрожать самому существованию человеческой цивилизации.
These factors, if not mitigated, bear a high potential of open intra- and inter-state confrontation, exacerbating the existing tensions. Эти факторы, если на них не оказать соответствующее влияние, несут в себе высокую вероятность открытой внутригосударственной и межгосударственной конфронтации, усиливая уже существующую напряженность.
This factor certainly adds to the potential for disruption to existing approaches in the United Kingdom. Этот фактор, безусловно, повышает вероятность нарушения нормального функционирования схем, принятых в Соединенном Королевстве.
Each day that we do not act to address and contain these problems increases their potential to do more harm. Если мы не будем предпринимать шаги в целях решения и сдерживания этих проблем, с каждым днем будет расти вероятность того, что эти проблемы в будущем нанесут еще больший ущерб.
Recovery and recycling operations as described here have a low potential for releases to the environment. В ходе рассматриваемых здесь процессов рекуперации и рециркуляции вероятность выбросов в окружающую среду невелика.
By mitigating the potential for conflict, poverty eradication has positive implications for global peace and security. Уменьшая вероятность возникновения конфликтов, борьба с нищетой оказывает позитивное воздействие на международный мир и безопасность.
If available orbital data indicate a potential collision, adjustment of the launch time or an on-orbit avoidance manoeuvre should be considered. Если имеющиеся данные об орбите указывают на вероятность столкновения, то следует рассматривать возможность корректировки времени запуска или проведения маневров для предотвращения столкновений на орбите.
Airborne Chlordecone has been known to spread 60 miles from a point source, and the potential exists for further dispersion of fine particles. Известны случаи переноса хлордекона в воздухе на расстояние до 60 миль от точечного источника, и существует вероятность дальнейшего рассеивания мелких частиц.
Recent programme reviews and evaluations have highlighted negative consequences of relief assistance and its potential to undermine local capacities. При проведении последних обзоров и оценок программ были выявлены негативные последствия чрезвычайной помощи и вероятность подрыва ею местного потенциала.
The growing sophistication and scale of criminal activity increases the potential for harmful actions. Растущая изощренность и масштабы преступной деятельности повышают вероятность оказания вредного воздействия.