| The only way this is going to work Is if I take sabine to indonesia with me. | Единственный путь - пойти на работу если я возьму Сабина в Индонезию с собой. |
| The long-term goal of industrial policy was to make Indonesia a sustainably industrialized country. | Долгосрочная задача про-мышленной политики заключается в том, чтобы превратить Индонезию в промышленно развитую страну с устойчивой экономикой. |
| My aim here is to denounce Indonesia. | Моя цель здесь заключается в том, чтобы осудить Индонезию. |
| Countries making notable progress include Angola, Bangladesh, Indonesia and Uganda. | Круг стран, добившихся наиболее значительных успехов, включает Анголу, Бангладеш, Индонезию и Уганду. |
| Most authorities agree that people came into the Pacific from south-east Asia via Indonesia. | Большинство авторитетных источников сходятся в том, что этот народ прибыл в зону Тихого океана из Юго-Восточной Азии через Индонезию. |
| Cereal food aid to Indonesia exceeded 700,000 tonnes. | На 700000 т увеличился объем поставок зерновых по линии продовольственной помощи в Индонезию. |
| Other missions for 2007 include Togo and Indonesia. | Среди других миссий, запланированных на 2007 год, можно назвать поездки в Того и Индонезию. |
| We encourage East Timor and Indonesia to continue their efforts to improve their important relationship. | Мы поощряем Восточный Тимор и Индонезию к тому, чтобы они продолжали свои усилия по улучшению своих важных отношений. |
| The Conference elected Hungary and Indonesia in the office of the Presidency of the Conference by acclamation. | Конференция путем аккламации избрала председателями Конференции Венгрию и Индонезию. |
| And veers across Indonesia and terminates off the Australian Continental Shelf. | Пересекает Индонезию и заканчивается на Австралийском континентальном шельфе. |
| Every Ambrosia employee is sent down to Indonesia to take part in this immersion program to study about cocoa. | Каждый сотрудник Амброзии сначала отправляется в Индонезию для участия в программе подготовки в изучении какао. |
| The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. | Министр иностранных дел немедленно посетил Шри-Ланку и Индонезию, чтобы выразить нашу солидарность с этими странами. |
| This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia. | Это уже второе бедствие, которое поражает Индонезию за три месяца. |
| In addition, Indonesia was also supported by the Soviet Union and its Warsaw Pact allies. | Также Индонезию поддерживали СССР и его союзники по Организации Варшавского договора. |
| In July 1932, Hatta made his way home to Indonesia. | В июле 1932 года Хатта вернулся в Индонезию. |
| The U.S. supplied weapons to Indonesia during the invasion and the subsequent occupation. | США поставляли оружие в Индонезию во время вторжения и последующей оккупации. |
| The resulting increase in international attention to self-determination and human rights put further pressure on Indonesia. | Получившие международное внимание проблемы самоопределения и прав человека оказали дальнейшее давление на Индонезию. |
| We brought a few of these to Indonesia for the first few test flights. | Мы привезли несколько в Индонезию, чтобы совершить пару тестовых полётов. |
| Therefore, we challenge Indonesia to accept the Burg Schlaining Declaration in its totality. | Поэтому мы призываем Индонезию принять Бургшлайнинскую декларацию во всей ее целостности. |
| Similar pressure was also being brought to bear inside Indonesia. | Оказывается давление и на саму Индонезию. |
| The Special Rapporteur undertook country visits to the United States of America, Liechtenstein, Indonesia and East Timor. | Специальный докладчик осуществила визиты в Соединенные Штаты Америки, Лихтенштейн, Индонезию и Восточный Тимор. |
| The Special Rapporteur hopes to reach agreement on the undertaking of the missions to Saudi Arabia and Indonesia. | Специальный докладчик надеется достичь договоренности для осуществления миссий в Саудовскую Аравию и Индонезию. |
| It also called on Indonesia to withdraw without delay all of its forces from the territory. | Они также призывали Индонезию к незамедлительному выводу всех своих войск с данной территории. |
| It called upon Indonesia to implement the recommendations of the Commission on Human Rights concerning the question of East Timor. | Он призывает Индонезию осуществлять рекомендации Комиссии по правам человека в отношении Восточного Тимора. |
| Indonesia was requested by IMO to inform it of the enactment of the new baseline legislation. | ИМО просила Индонезию сообщить ей о принятии нового законодательства об исходных линиях. |