There are no threats of a coup d'état, and senior generals, such as Bambang, who studied in American military colleges, returned to Indonesia as convinced democrats. |
Не существует никакой угрозы государственного переворота, а старшие генералы, такие как Бамбанг, которые учились в американских военных колледжах, вернулись в Индонезию убежденными демократами. |
Finally, Asia could come to be characterized by several resurgent powers, including Japan, India, Vietnam, Indonesia, and a reunified Korea. |
И наконец, Азию можно было бы характеризовать как возрождение нескольких государств, включая Японию, Индию, Вьетнам, Индонезию и вновь объединенную Корею. |
In addition, the open debate on East Timor in the Council, at which everybody spoke plain language, fuelled the mounting international pressure on Indonesia. |
Кроме того, прошедшие в Совете открытые прения по Восточному Тимору, в ходе которых все высказались совершенно ясно, способствовали усилению международного давления на Индонезию. |
During his state visit to Indonesia in July 1997, South African President Nelson Mandela lent his support to the Secretary-General's good offices and discussed the issue of East Timor with Indonesian President Suharto. |
Во время своего официального визита в Индонезию в июле 1997 года президент Южной Африки Нельсон Мандела поддержал добрые услуги Генерального секретаря, обсудив вопрос о Восточном Тиморе с президентом Индонезии Сухарто. |
In a number of countries, including China, Indonesia, the Republic of Korea and Malaysia, the incidence of poverty was reduced by 70 to 80 per cent. |
В ряде стран, включая Индонезию, Китай, Малайзию и Республику Корея, доля населения, живущего в условиях нищеты, сократилась на 70-80 процентов. |
The JFTC has also dispatched competition policy experts to a number of countries, including Thailand, Malaysia, Viet Nam, Indonesia, Lithuania and the Russian Federation. |
Кроме того, ЯКДТП направила экспертов по политике в области конкуренции в ряд стран, включая Таиланд, Малайзию, Вьетнам, Индонезию, Литву и Российскую Федерацию. |
This people's recovery process has been implemented in a number of countries, including Afghanistan, Indonesia, Maldives, Pakistan, Somalia, Sri Lanka and Somalia and Sudan. |
Процесс восстановления с участием народа осуществляется в ряде стран, включая Афганистан, Индонезию, Мальдивские Острова, Пакистан, Сомали, Судан и Шри-Ланку. |
He has also delivered lectures on international law to government institutions in numerous countries, including Peru, the Republic of South Korea, the Philippines, and Indonesia. |
Он также читал лекции по международному праву в правительственных учреждениях во многих странах, включая Перу, Республику Южная Корея, Филиппины и Индонезию. |
Fleets were also expanding in some other countries, including Cambodia, Indonesia, Malaysia, Sri Lanka and Viet Nam, possibly due to improved monitoring and registration. |
Размер флота также увеличивался в ряде других стран, включая Вьетнам, Индонезию, Камбоджу, Малайзию и Шри-Ланку, вероятно, в результате усовершенствования процессов мониторинга и регистрации. |
The countries in that category from which the Organization's social media sites are most frequently accessed include Nigeria, Cameroon, India, Brazil, Mexico, Indonesia, Kenya, Egypt and Pakistan. |
Из этой категории стран наибольшее число посещений сайтов Организации через социальные сети приходилось, в частности, на Нигерию, Камерун, Индию, Бразилию, Мексику, Индонезию, Кению, Египет и Пакистан. |
Since August 2012, I have conducted missions to the following countries and areas: Algeria, Angola, Austria, Belgium, Cameroon, Colombia, Indonesia, Netherlands, Serbia, Spain and Kosovo. |
С августа 2012 года я направил миссии в следующие страны: Алжир, Анголу, Австрию, Бельгию, Камерун, Колумбию, Индонезию, Нидерланды, Сербию, Испанию и Косово. |
As well, thousands of stationary air-conditioners had been converted from HCFC-22 to hydrocarbons in many countries, including Jamaica, Malaysia, Thailand, the Philippines and Indonesia. |
Во многих странах, включая Ямайку, Малайзию, Таиланд, Филиппины и Индонезию, тысячи стационарных кондиционеров воздуха на базе ГХФУ22 были также переоборудованы на использование углеводородов. |
The use of PCP for wood treatment has already been banned or heavily restricted by a number of nations including EU Member States, Morocco, Sri Lanka, New Zealand, Indonesia, Ecuador and Australia, indicating the availability of technically feasible alternatives in those countries. |
Использование ПХФ для обработки древесины уже запрещены или строго ограничено в ряде стран, включая государства-члены ЕС, Марокко, Шри-Ланку, Новую Зеландию, Индонезию, Эквадор и Австралию, что указывает на наличие в этих странах технически осуществимых альтернатив. |
UNFPA engagement with male parliamentarians in several countries, among them Indonesia, Myanmar and Sri Lanka, through regional networks helped raise awareness and support for enabling policies and legal frameworks. |
Сотрудничество ЮНФПА с парламентариями-мужчинами в нескольких странах, включая Индонезию, Мьянму и Шри-Ланку, в рамках региональных сетей способствовало повышению осведомленности и обеспечению поддержки усилий в целях внедрения благоприятных стратегий и правовых рамок. |
In this context, we would like to warmly commend Ghana, Guinea, Guatemala and, last but not least, Indonesia, on their decisions to ratify the CTBT. |
В этом контексте мы хотели бы горячо приветствовать Гану, Гватемалу, Гвинею и, наконец, но не в последнюю очередь, Индонезию в связи с их решениями ратифицировать ДВЗЯИ. |
The International Labour Organization (ILO) presented its work of relevance to indigenous peoples in Asia and Africa and also on law reform in countries including Nepal and Indonesia. |
Представитель Международной организации труда (МОТ) сообщил о работе структуры, касающейся коренных народов в Азии и Африке, а также реформы законодательства в странах, включая Непал и Индонезию. |
In this context, ongoing bilateral human rights dialogue and technical cooperation with a number of countries including Japan, Switzerland, Russia, Norway, Denmark, Austria, South Africa and Indonesia is noteworthy. |
В этой связи заслуживает упоминания продолжающийся двусторонний диалог по вопросам прав человека и техническое сотрудничество в этой области с рядом стран, включая Японию, Швейцарию, Россию, Норвегию, Данию, Австрию, Южную Африку и Индонезию. |
Eight countries (Burkina Faso, El Salvador, Ghana, Indonesia, Kyrgyzstan, Nepal, Niger and United Republic of Tanzania) were considered by CEB in two Millennium Development Goal review sessions held in 2013. |
В ходе двух состоявшихся в 2013 году сессий, посвященных обзору хода осуществления Целей развития, КСР рассмотрел восемь стран (Буркина-Фасо, Сальвадор, Гану, Индонезию, Кыргызстан, Непал, Нигер и Объединенную Республику Танзания). |
In addition, the Meeting designated the following States Parties as Vice-Presidents of the Third Review Conference: Belgium, Costa Rica, Japan, Indonesia, Poland, New Zealand, Austria, Ecuador and Norway. |
Кроме того, Совещание назначило в качестве заместителей Председателя третьей обзорной Конференции следующие государства-участники: Бельгию, Коста-Рику, Японию, Индонезию, Польшу, Новую Зеландию, Австрию, Эквадор и Норвегию. |
In 2001 or 2002 (conflicting evidence was provided with respect to the dates) he travelled to India, Indonesia and the Congo in connection with this business. |
В 2001 или 2002 году (представленные свидетельства, касающиеся соответствующих дат, были противоречивыми) он ездил в Индию, Индонезию и Конго в связи с этим бизнесом. |
(b) Second, the Secretary-General of the World Tourism Organization decided to immediately dispatch two high-level, internationally reputed experts to the four countries hardest hit by the tsunami, namely, Thailand, Indonesia, Sri Lanka and Maldives. |
Ь) во-вторых, Генеральный секретарь Всемирной туристской организации постановил немедленно направить двух высокопоставленных, пользующихся международным признанием экспертов в четыре наиболее пострадавших от цунами страны, а именно в Таиланд, Индонезию, Шри-Ланку и на Мальдивские острова. |
I encourage the four signatory States which are members of the Conference on Disarmament - Ethiopia, Indonesia, Poland and Ukraine - to take steps to ratify it as early as possible. |
И я призываю четверку подписавших государств - членов Конференции по разоружению, а именно: Индонезию, Польшу, Украину и Эфиопию - как можно скорее принять меры по ее ратификации. |
NGO partners came from Argentina, Chile, Hungary, Indonesia, Mexico, Portugal, South Africa, Thailand, Uganda, United Kingdom, United States of America and the European Union. |
Партнеры из числа НПО представляли Аргентину, Венгрию, Индонезию, Мексику, Португалию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Таиланд, Уганду, Чили, Южную Африку и Европейский союз. |
Positive signs of the growing acceptance of the Convention came from other States that are still outside the Convention, including China, Indonesia and Somalia. |
Позитивные сигналы растущего принятия Конвенции поступают и от других государств, которые пока стоят вне Конвенции, включая Индонезию, Китай и Сомали. |
A few months later, during the Indian Ocean tsunami, five disaster assessment and coordination teams were deployed to Indonesia, Maldives, Somalia, Sri Lanka and Thailand, consisting of a total of 44 members from 16 countries and four international organizations. |
Спустя несколько месяцев во время цунами в Индийском океане пять групп по оценке стихийных бедствий и координации общей численностью в 44 человека из 16 стран и 4 международных организаций были направлены в Индонезию, Мальдивские Острова, Сомали, Таиланд и Шри-Ланку. |