Английский - русский
Перевод слова Indonesia
Вариант перевода Индонезию

Примеры в контексте "Indonesia - Индонезию"

Примеры: Indonesia - Индонезию
The Council missions to East Timor and Indonesia significantly advanced the prospect for success in the United Nations Transitional Administration in East Timor, as East Timor moves closer to independence. Миссии Совета в Восточный Тимор и Индонезию значительно укрепили перспективы достижения успеха Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, по мере продвижения Восточного Тимора к независимости.
In particular, the Office assisted the independent expert on the right to development in the organization of his missions to the Philippines, Indonesia, Malaysia and Singapore in 2001. В частности, в 2001 году Управление оказало помощь независимому эксперту по праву на развитие в организации его поездок на Филиппины, в Индонезию, Малайзию и Сингапур.
As the Security Council mission to East Timor and Indonesia has highlighted, the pace and success of the Timorization of the administration is closely linked to our ability to build, in the most qualified East Timorese candidates, the capacities they require in order to succeed. Как подчеркнула миссия Совета Безопасности в Восточный Тимор и Индонезию, темпы и успех «тиморизации» администрации тесно связаны с нашей способностью развить в самых подходящих восточнотиморских кандидатах качества, необходимые им для успеха.
In the case of illegal exports, the Ministry of the Environment takes the necessary steps to re-export consignments, as happened in 1994 when plastic wastes were exported to Indonesia and Hong Kong. В случае незаконного экспорта министерство охраны окружающей среды использует необходимые механизмы для обеспечения реэкспорта отходов, как это было в 1994 году после экспорта пластмассовых отходов в Индонезию и Гонконг.
During 2001, the Network undertook a mission to Angola, in which the office of the Representative participated, and one to Afghanistan, and plans to visit Indonesia and Colombia. В 2001 году Сеть осуществила миссию в Анголу, в которой принял участие представитель канцелярии Представителя, и миссию в Афганистан и планирует организовать поездки в Индонезию и Колумбию.
In that respect, we welcome the recent visit by the Secretary-General's Commission of Experts to Timor-Leste and the expected visit to Indonesia by the Commission. В этой связи мы одобряем недавний визит в Тимор-Лешти назначенной Генеральным секретарем Комиссии экспертов и ожидаемый ее визит в Индонезию.
Finally, the Community expressed its concern on the worsening of the human rights situation in the territory and called on Indonesia to fully implement the recommendations of the United Nations Commission on Human Rights. И наконец, Сообщество выразило свою озабоченность в связи с ухудшением положения в области прав человека в территории и призвала Индонезию к полному осуществлению рекомендаций Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека.
Indonesia is also encouraged by the conclusions reached at the Ministerial Meeting of the Steering Board of the Peace Implementation Council held in Luxembourg on 9 June 1998, and looks forward to their full implementation. Индонезию также воодушевляют выводы Совещания на уровне министров Руководящего совета по выполнению Мирного соглашения, состоявшегося в Люксембурге 9 июня 1998 года, и она надеется на их полную реализацию.
In an effort to support Indonesia in improving its legislation on terrorist financing, the Terrorism Prevention Branch recently held a workshop on international perspectives and domestic implementation of legal measures on the financing of terrorism in Bogor, Indonesia, on 25 and 26 February 2010. В попытке поддержать Индонезию в деле совершенствования ее законодательства о финансировании терроризма Сектор по предупреждению терроризма недавно провел семинар-практикум по международным перспективам и внутригосударственному осуществлению правовых мер по борьбе с финансированием терроризма, который состоялся в Богоре, Индонезия, 25 и 26 февраля 2010 года.
Preparations are under way for the arrival of the next three formed police units from Egypt, Indonesia and Nepal. There were pre-deployment visits to Egypt and Indonesia to inspect the formed police units, from 23 to 30 January and from 2 to 8 February, respectively. Ведется подготовительная работа к прибытию следующих трех сформированных полицейских подразделений из Египта, Индонезии и Непала, и перед их развертыванием были совершены поездки в Египет и Индонезию для инспектирования сформированных полицейских подразделений 23 - 30 января и 2 - 8 февраля, соответственно.
In the affected countries, including Indonesia, economic turmoil has reached a devastating level, pushing their economies into recession and their people to the very edge of their endurance. В пострадавших странах, включая Индонезию, экономические потрясения достигли разрушительного уровня, экономика этих стран находится в состоянии спада, терпение людей этих стран дошло до предела.
The financial crisis had started in Thailand, spread to the Philippines, Malaysia and Indonesia, and even the currencies of Hong Kong, Taiwan, South Korea and Singapore had been affected. Финансовый кризис начался в Таиланде, распространился на Филиппины, Малайзию и Индонезию и даже отразился на положении денежных единиц Гонконга, Тайваня, Южной Кореи и Сингапура.
In addition to these working-level talks in New York, Mr. Marker visited Indonesia and East Timor from 16 to 23 December 1997, and Portugal from 18 to 21 January 1998. Помимо участия в этих переговорах на рабочем уровне в Нью-Йорке г-н Маркер 16-23 декабря 1997 года посетил Индонезию и Восточный Тимор, а 18-21 января 1998 года - Португалию.
Ukrainian participation in the Security Council Mission to East Timor and Indonesia in November 2000 once again demonstrated the importance attached by my Government to the creation of the independent State of East Timor. Участие Украины в Миссии Совета Безопасности в Восточный Тимор и Индонезию в ноябре 2000 года вновь свидетельствовало о той важности, которую мое правительство придает созданию независимого государства Восточный Тимор.
No vaccination certificates are required for admission to Bali, with the exception of yellow fever, for which a vaccination certificate is required for travellers entering Indonesia within six days of leaving an infected country. Исключение составляет желтая лихорадка, справка о вакцинации против которой будет требоваться от лиц, въезжающих в Индонезию в течение шести дней после выезда из страны, где распространено это заболевание.
In the preparation of the report, I should acknowledge the useful visit by you, Sir, as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267, to Indonesia in October last year. При подготовке доклада я хотел бы отметить Ваш полезный визит, г-н Председатель Комитета, учрежденного по резолюции 1267, в Индонезию в октябре прошлого года.
Mr. Kyota informed the Commission that Palau had formally notified the Federated States of Micronesia, Japan and Indonesia in advance of its submission and that no notes verbales had been received from those States. Г-н Киота сообщил Комиссии, что Палау официально уведомила Федеративные штаты Микронезии, Японию и Индонезию до подачи своего представления и что никаких вербальных нот от этих государств получено не было.
The Working Group encourages Indonesia, in cooperation with Timor-Leste, to communicate with the Working Group to further the clarification of the 425 cases of disappearance which occurred on the territory of Timor-Leste during Indonesian rule. Рабочая группа призывает Индонезию совместно с Тимором-Лешти направлять Рабочей группе информацию для дальнейшего установления обстоятельств 425 случаев исчезновения, которые произошли на территории Тимора-Лешти в период правления Индонезии.
(b) The Economic and Social Council elected Angola, Belgium, Brazil, Guinea-Bissau, Indonesia, Poland and Sri Lanka as members; Ь) Экономический и Социальный Совет избрал в члены Комитета Анголу, Бельгию, Бразилию, Гвинею-Бисау, Индонезию, Польшу и Шри-Ланку;
The Committee requested that Indonesia provide information on measures taken to involve indigenous people in ongoing legislative processes and measures to register and recognize the collective ownership of customary indigenous territories in the State party. Комитет просил Индонезию представить информацию о мерах, принятых в целях вовлечения коренных народов в текущие законодательные процессы и меры по регистрации и признанию коллективной собственности на традиционные территории коренных народов в государстве-участнике.
Representatives of non-Council members that lost nationals in the crash, including Malaysia, the Netherlands, Indonesia, the Philippines, Belgium, Canada, New Zealand and Viet Nam, also made statements, as did the representative of Ukraine. Заявления сделали также представители государств, которые не являются членами Совета и граждане которых также погибли в авиакатастрофе, включая Малайзию, Нидерланды, Индонезию, Филиппины, Бельгию, Канаду, Новую Зеландию и Вьетнам, и представитель Украины.
As we move forward with our process, we call on all Governments to declare or reaffirm their commitments not to conduct explosive nuclear tests, and we thank and congratulate Ghana, Guinea, Guatemala and Indonesia for ratifying the treaty in the past year. По мере того как мы продвигаемся вперед в своем процессе, мы призываем все правительства провозгласить или подтвердить свои обязательства не проводить взрывные ядерные испытания, и мы благодарим и поздравляем Гану, Гвинею, Гватемалу и Индонезию в связи с ратификацией Договора в прошлом году.
More specifically, the Commission had worked with a number of countries, including Bhutan, Indonesia, Mongolia, Thailand and Viet Nam, to provide training on the methodology used by the Commission to conduct integrity and corruption impact assessments. Более конкретно, Комиссия работает с рядом стран, включая Бутан, Вьетнам, Индонезию, Монголию и Таиланд, и организуя для них обучение по методологии, используемой Комиссией для проведения оценок в отношении соблюдения принципов честности и неподкупности и последствий коррупции.
lightweight heifers out of Darwin heading to Indonesia 'are now fetching up to 2.25 a kilo. "мясные субпродукты из Дарвина с доставкой в Индонезию" "сейчас торгуются по 2.25 доллара за килограмм"
UNIFEM developed minimum standard contracts for migrant women in both destination countries, including Jordan, and countries of origin, including Indonesia, Nepal, the Philippines and Sri Lanka. ЮНИФЕМ разработал минимальные стандартные контракты для женщин-мигрантов как в странах назначения, включая Иорданию, так и в странах происхождения, включая Индонезию, Непал, Филиппины и Шри-Ланку.