Английский - русский
Перевод слова Imbalance
Вариант перевода Дисбаланс

Примеры в контексте "Imbalance - Дисбаланс"

Примеры: Imbalance - Дисбаланс
Hence the imbalance that you spoke of. Это и есть дисбаланс, о котором вы говорили.
Any imbalance could cause serious economic problems. Любой дисбаланс может привести к возникновению серьезных экономических проблем.
A conventional imbalance will also lower the nuclear threshold in South Asia. Дисбаланс в области обычных вооружений понизит также «ядерный порог» в Южной Азии.
Every effort should be made to remedy that geographical imbalance. Необходимо приложить все усилия для того, чтобы исправить этот географический дисбаланс.
The global demographic imbalance increases every day. С каждым днем обостряется глобальный демографический дисбаланс.
Growing demographic imbalance generates new waves of migration and increases social tensions. Нарастающий демографический дисбаланс формирует новые миграционные волны и усиливает социальную напряженность по всему миру.
The number of economically active people are shrinking in the West, thus creating an imbalance in the divergent trends of domestic labour markets. В странах Запада падает доля экономически активного населения, создавая дисбаланс в спросе и предложении на внутренних рынках труда.
It would be especially important to consider corrective action if the actuarial imbalance were not purely cyclical, but reflected a more structural trend. Было бы особенно важно рассмотреть вопрос о принятии корректировочных мер в том случае, если актуарный дисбаланс носит не чисто циклический характер, а обусловлен преимущественно структурной динамикой.
Similarly to 2012, a deep imbalance persisted between the set of tasks or programmes and the human resources of the Alliance secretariat. Как и в 2012 году, сохранился существенный дисбаланс между набором задач или программ и наличием людских ресурсов в секретариате Альянса.
Attempts to increase that imbalance should be shunned. Следует избегать попыток увеличить этот дисбаланс.
While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. Хотя дисбаланс не обязательно является результатом нехватки ресурсов, политическая воля по-прежнему будет играть важную роль.
When he perceives an imbalance in diversity, the Secretary-General considers alternatives from the shortlist. Когда Генеральный секретарь видит дисбаланс в разнообразии, он рассматривает альтернативные варианты из короткого списка.
It is often power imbalance that fosters violence. Зачастую питательной средой для насилия является статусный дисбаланс.
This imbalance is very alarming and depicts an overall deterioration of quality of life and human rights in the country. Такой дисбаланс вызывает сильное беспокойство и показывает, насколько ухудшился уровень жизни и степень соблюдения прав человека в стране.
We're also trying to correct a pretty serious electrolyte imbalance that's causing convulsions - and exacerbating a cerebral hemorrhage. Мы также пытаемся исправить очень серьезный дисбаланс электролитов, который вызывает судороги и усиливает церебральное кровотечение.
I'm just saying, for partners, it's clearly an imbalance of perceived value. Просто говорю, для напарников это явный дисбаланс осознанной ценности.
No, I just hate imbalance. Нет, я просто ненавижу дисбаланс.
Metabolic functions produce a potentially disruptive hormonal imbalance. Метаболические функции создают потенциально опасный гормональный дисбаланс.
Conflict with my prime directive causes imbalance in my neural circuits. Противоречие с базовой директивой вызывает дисбаланс в моих нейронных микросхемах.
You as likely to eat somebody's hormone imbalance, cheating husband or diarrhea. Ты скорее съешь чей-нибудь гормональный дисбаланс, измену мужу или диарею.
It doesn't like an imbalance, and it tries to correct it by having an electric current flow. Дисбаланс ей жутко не по нраву и она пытается его исправить посредством электрического тока.
He's dehydrated from vomiting, electrolyte imbalance triggered V-fib, and he lost his pulse. Он обезвожен после рвоты, дисбаланс электролитов вызвал фибрилляцию, пульс пропал.
This imbalance and the irresponsible behavior of public officials would become major reasons for Rome's eventual decline. Этот дисбаланс и безответственное поведение государственных должностных лиц, станут основными причинами для неминуемого падения Римской империи.
Well, I feel as if an imbalance of serotonin levels have affected my neurotransmitters. Мне кажется, что дисбаланс серотонина поразил мои нейромедиаторы.
Maybe it's a chemical imbalance in my brain. Может быть, химический дисбаланс в моем мозгу.