Английский - русский
Перевод слова Imbalance
Вариант перевода Дисбаланс

Примеры в контексте "Imbalance - Дисбаланс"

Примеры: Imbalance - Дисбаланс
And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction. Она лишь будет создавать всё больший дисбаланс, разделение, искажение, и будет неизменно приводить к разрушению.
That trade imbalance implied a continuous drain on gold and silver coin, causing shortages of these metals in Rome. Такой торговый дисбаланс подразумевал непрерывную утечку золотых и серебряных монет, приводя к дефициту этих металлов в Риме.
With external surpluses also rising in other countries of the eurozone core, the monetary union's overall imbalance is large and growing. С ростом внешних избытков в других центральных странах еврозоны, общий дисбаланс валютного союза, является большим и продолжает расти.
Everyone who worries about America's weak fiscal position puts Social Security's relatively small funding imbalance far down the list of priorities. Всякий, кого волнует слабое финансовое положение Америки, помещает относительно небольшой дисбаланс финансирования Social Security далеко не на первое место в списке приоритетов.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them. Все эти проблемы вносят свой вклад в дисбаланс, и Китай должен их разрешить.
Such a tax would not have prevented the US-China trade imbalance. Подобный налог не смог бы предотвратить торговый дисбаланс между США и Китаем.
Both monetary and fiscal policies facilitated growth, but Europe did not help much to redress America's external imbalance. Как монетарная, так и бюджетная политика способствовали экономическому росту, но Европа не сильно помогла исправить внешний дисбаланс Америки.
So the key quantity is Earth's energy imbalance. Так, ключевой параметр здесь - энергетический дисбаланс Земли.
Therefore, the momentum imbalance per unit area decreases inversely as the square of the distance. Следовательно, дисбаланс импульса на единицу площади уменьшается в обратно-квадратичной зависимости от расстояния.
You can't have that kind of imbalance in your relationship. Нельзя иметь подобный дисбаланс в отношениях.
Yes, chemical imbalance, poor role models, ignorance. Да, химически дисбаланс, скверные модели для подражания, невежество.
The imbalance arises mainly as a result of respiration in plants and in animals. Дисбаланс возникает преимущественно в результате дыхания растений и животных.
Nature only recognizes balance and imbalance. Природа видит только баланс и дисбаланс.
Nature only recognizes balance and imbalance. Она различает лишь баланс и дисбаланс.
Anything that might cause an electrical or chemical imbalance in the brain. Что угодно, что может вызвать электрический или химический дисбаланс в мозге.
Or a transient myocardial stunning or electrolyte imbalance. Или преходящее оглушение миокарда, или дисбаланс электролитов.
There's a growing imbalance of body functions. В его организме нарастает дисбаланс функций.
Pressure imbalance allows fluid to build up in the lungs. Дисбаланс давления позволяет жидкости скапливаться в лёгких.
I wish I had her hormone imbalance. Хотелось бы и мне такой же дисбаланс гормонов.
Define the imbalance of the oriented graph to be the maximum imbalance of a cycle. Определим дисбаланс ориентированного графа как максимальный дисбаланс по всем циклам.
Today, the huge imbalance in our human relations is directly feeding the imbalance in our relations with the Earth. Сегодня огромный дисбаланс в наших человеческих отношениях непосредственным образом влияет на дисбаланс в наших отношениях с Землей.
For the chairs of the groups, there is a greater imbalance. Что касается председателей групп, то здесь гендерный дисбаланс становится более отчетливым.
Women's involvement in the economy presented a picture of imbalance. Что касается участия женщин в экономической жизни страны, то здесь отмечается значительный дисбаланс.
There was an imbalance in the demands made on this subprogramme by the need to substantively service intergovernmental meetings. Между требованиями, предъявляемыми к этой подпрограмме, и необходимостью обеспечивать основное обслуживание межправительственных совещаний возник определенный дисбаланс.
The current imbalance in such posts worked against the developing countries. В настоящее время в распределении таких постов существует дисбаланс в ущерб развивающимся странам.