| Probably busy catching cut that poor woman in half. | Наверное, он ловил человека, который разрезал пополам эту бедную женщину. |
| So... it would be fair to divide this money in half. | И поэтому... будет справедливо разделить эти деньги... Пополам. |
| Now then, fold it in half like that. | Согните ткани пополам... вот таким образом. |
| Cut me in half and I won't be able to give the signal. | Разруби меня пополам, и я не смогу подать сигнал. |
| Feel like I could break you in half. | Кажется, что могу сломать тебя пополам. |
| Break a pool cue in half, and you've got one killer weapon. | Разломай бильярдный кий пополам, и получится убойное оружие. |
| His femur's broken in half, and it's puncturing his torso. | Бедренная кость сломалась пополам и проткнула грудную клетку. |
| I once watched a magician slice a carrot in half with one. | Однажды я видел, как фокусник разрезал такой морковку пополам. |
| I mean, castle goes right up, Nobody gets sliced in half. | В смысле, замок получится лучше, если никого не порежут пополам. |
| They both had dinner together, split the bill in half, and then expense-accounted it. | Они обедали вместе, поделили счет пополам и потом учли его в расходах. |
| It is - like a magician sawing a woman in half that. | Это - как у фокусника, который перепиливает женщину пополам. |
| The man cuts people in half with a broadsword. | Он разрезает тела пополам с помощью меча. |
| Right in half, out of thin air. | Разрежет пополам, прямо в воздухе. |
| And if you split the arrangements in half, you could double the amount you claim. | А если вы разделите поставку пополам, то можете удвоить заявляемую сумму. |
| If I pull her back at this speed, she'll break in half. | Я не могу резко поворачивать, на такой скорости его просто разорвет пополам. |
| Because if you're not, I will snap you in half. | Потому что если нет, я разорву тебя пополам. |
| If being cut in half was what had killed her. | Если бы её убили именно разрезанием пополам. |
| I just witnessed a dolphin being cut straight in half by our keel. | Я только что видел, как дельфина разрезало пополам носом нашего корабля. |
| You pull that trigger, I'll blow you in half. | Ты нажимаешь на курок, я разваливаю тебя пополам. |
| Mine had a dwarf that got broke in half. | А у меня было про гнома, которого поломали пополам. |
| It's crazy, it is cut in half. | Это безумие, но он действительно разрезан пополам. |
| If you want us to cut him in half, we're cool with that. | Если предложишь его пополам разрубить, мы согласны. |
| We cut a $5,000 restaurant oven in half. | Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5000 долларов. |
| Like a man sawing a trumpet in half. | Как будто человек распиливает трубу пополам. |
| It tore in half, and... I have no idea what happened to the other part. | Он порвался пополам, и я без понятия, куда делась вторая половинка. |