Each of us take one half. |
Тогда разделим его пополам. |
That's a body getting split in half. |
Вот тело, поделённое пополам. |
He doesn't want to cut it in half. |
Не хочет делить все пополам. |
You cut the car in half. |
Ты разрезала машину пополам. |
It can slice a person in half. |
Им можно разрезать лицо пополам. |
I'll break it in half. |
Сломаю-ка я его пополам. |
You do, she's cut in half. |
Отпустишь - ее разрежет пополам. |
He didn't actually cut her in half. |
Он не резал ее пополам. |
I'm dividing the house in half. |
Я делю дом пополам. |
We divide minnie's in half. |
Давайте разделим лавку Минни пополам. |
Then Quentin was almost ripped in half. |
Квентина чуть не разрезало пополам. |
He'd been bitten in half, below the waist. |
Пополам перекусили, ниже пояса. |
Was it you tore it in half? |
Ты разорвал ее пополам? |
Scared of getting cut in half. |
Меня может разрубить пополам. |
You could saw me in half. |
Можете распилить меня пополам. |
I'd split that little Missy in half. |
Я разорву эту крошку пополам. |
That guy's cut in half. |
Его, его перерезало пополам! |
If one of 'em gets out in half, I'll believe you. |
Если хоть один разрежется пополам, я поверю тебе. |
The great thing is, when you cut something in half, you have another half. |
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка. |
What you really need is a blade that's half and half, split down the middle, so that both sides strike the ground at the same time. |
Тебе же нужно полотно, поделенное пополам, чтобы обе стороны врезались в землю одновременно. |
Major Rogers was hit by a mortar shell that blew him in half, killing him instantly. |
Майор Роджерс погиб от разрыва миномётного снаряда, разорвавшего его пополам. |
Other prestidigitators may give you the illusion... of sawing a woman in half. |
Другие фокусники, вероятно, показывают Вам иллюзию... распиливания женщины пополам. |
First chunk of ice we hit, we'll break in half. |
Первая же льдина разрежет ее пополам. |
Basically, Lear split his kingdom in half and gave it to his two daughters, deal being Lear get to hang out and keep 100 knights. |
В общем, Лир разделил королевство пополам между своими двумя дочерьми, с условием оставить Лиру сотню рыцарей и содержать их. |
We'd cut 'em in half with a machinegun and give 'em a Band-Aid. |
Сначала мы их прострочим пополам из пулемета, а потом перебинтуем. |