| It will split his tongue in half... look like a tiny burrito exploded in a microwave. | Она разорвет его язык пополам... будто в микроволновке взорвался крошечный бурито. Да. |
| She can cut all of you in half with one sword stroke, just like mowing the lawn. | Она может разрубить вас пополам одним движением сабли, словно лужайку подстригает. |
| He makes them fly around, chop candles in half. | Он заставляет их летать по кругу, разрезать свечи пополам. |
| You saw one in half and she keeps dividing? | Начал с одной, распилил пополам, а она продолжает разделяться? |
| In addition, the rent will be half as well. | К тому же - плата пополам. |
| Perhaps, but this is the saw that Harry Blackstone Sr., first used to cut a woman in half. | Возможно, но этой пилой Гарри Блэкстоун впервые распилил женщину пополам. |
| Well, we know that he was broken in half and folded into an ice cooler. | Мы знаем, что его сложили пополам и упаковали в холодильник. |
| I tried to type my name out yesterday, and I cracked my keyboard in half. No, dude. | Я вчера попробовал напечатать свое имя и сломал клавиатуру пополам. |
| When Scott sees Gerard cut the other werewolf in half, it makes him realize how real the situation is. | Когда Скотт видит как Джерард разрезает оборотня пополам, то понимает, на сколько серьезна ситуация. |
| After tough negotiations, the government and its creditors would probably eventually slash Greece's debt in half. | После жестких переговоров правительство и его кредиторы, возможно, разделят долги Греции пополам. |
| And I would never saw one in half. | И никогда не резал бы их пополам. |
| This coming from the man who couldn't split our $80 phone bill in half. | И этот человек не мог поделить телефонный счет в 80 баксов пополам. |
| It's sort of a tennis ball cut in half. | Это что-то типа теннисного мяча, разрезанного пополам. |
| Gus, I kicked a board in half. | Гас, я разбил доску пополам. |
| And after I saw you in half... | И когда я распилю тебя пополам... |
| Be careful you don't break the whole world in half. | Будь осторожна, не разбей весь мир пополам. |
| Now we cut the eye in half. | Итак, сейчас мы разрежем пополам глаз. |
| You never know when I may need to saw a lady in half. | Никогда не знаешь, когда понадобился распилить девицу пополам. |
| Nice of you to pay for half the wedding. | Мило с вашей стороны разделить пополам свадебные расходы. |
| If only I was a worm. I could cut myself in two and date my lower half. | Если бы я был червем, я мог бы разрезать себя пополам и встречаться с моей нижней половиной. |
| Almost split lois in half, coming out of her. | Почти порвал Лоис пополам, когда вылазил из нее. |
| In this case, neg it in half and secured only the most difficult areas. | В таком случае разреж ее пополам и закрепи только на самых трудных участках. |
| You ripped a woman in half, Mr. Davis. | Вы переломили женщину на пополам, Мистер Дэвис. |
| One word from Gail and she'll cut me in half. | Скажи ей сейчас Гейл хоть слово, и она разрежет меня пополам. |
| But not the kind that snaps in half, maybe. | Но не ломающиеся пополам, возможно. |