Did you just rip that book in half? |
Ты только что порвал книгу пополам? |
Why don't we divide rööperi in half? |
Что если мы поделим Реопери пополам? |
The number of planets in the Milky Way in which life has arisen once is 100 billion times two, times a half. |
Число планет в Млечном пути, где хоть раз возникала жизнь, будет равно 100 миллиардов умножить на 2 и разделить пополам. |
I almost just cut you right in half there. |
Я тебя чуть там пополам не разрезал |
Hand me that dog, I will rip it in half. |
Сунешь мне своего пса - я его пополам порву. |
Do you want me to saw you in half? |
Может, я распилю тебя пополам? |
One of them was torn in half, I mean - |
Один из них был разорван пополам... |
Maybe we can't hurt each other in here, but when I'm free, I'm going to cut you in half. |
Возможно мы не можем навредить друг другу здесь но когда я освобожусь я разрежу тебя пополам. |
Can be presented whole or cut in half. |
Может продаваться одним куском или разрезанной пополам |
Do you saw women in half and things like that? |
Вы пилите женщин пополам и все такое? |
There was the story, which I don't believe is true, that you ripped a chicken in half. |
Была история, которой я лично не верю, что вы разорвали цыпленка пополам. |
If you discharge that weapon in my direction, I shall come over there and tear you in half. |
Если ты наставишь на меня это оружие, я подойду и разорву тебя пополам. |
Well, there's the little blue ones, the big yellow one I have to break in half, and... |
Такие маленькие голубые, большие желтые нужно ломать пополам, и... |
You can see that this poor man would cut himself in half if it would bring back his son. |
Посмотри на этого бедолагу он готов на части разорваться. (пополам) чтобы только вернуть сына. |
It is folded back in itself, and you mime... Tearing the card in half... |
Ее складывают еще раз, и фокусник делает вид, что разрывает карту пополам... |
Mr. El Moctar, speaking in his personal capacity as a Malian whose country had been occupied and split in half by separatists, said that Mali's experience was germane to the issue of Western Sahara. |
Г-н Эль Моктар, выступая в своем личном качестве малийца, страна которого была оккупирована и разделена пополам сепаратистами, говорит, что опыт Мали является актуальным для проблемы Западной Сахары. |
Deal was, after the house, we split up, and we both took half the cash. |
Сделка заключена, за домом, мы разошлись, мы поделили наличку пополам. |
She sawed my heart in half, it wasn't one of those plastic hearts that come in two pieces in the kit with a pair of fake legs. |
Она распилила мое сердце пополам, а оно не из тех пластмассовых сердец, что продаются двумя половинками в комплекте с парой фальшивых ног. |
You really see the horror of it, you know, the... our famous image from the first season is the cow being split in half. |
Вы видите весь этот ужас знаете... тот самый кадр из первого сезона - корова, разрубленная пополам. |
Calculate the odds of you getting off this planet alive... and now cut them in half. |
Обсчитай свои шансы выбраться живой с этой планеты... а теперь подели их пополам! |
Boy, you see me sawing some bony tramp in half? |
Мальчик, ты видишь, что я кого-то распиливаю пополам? |
If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble. |
Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников. |
But what about a recycled paper towel that comes in those little half sheets? |
А как насчет бумажных салфеток из вторсырья, тех, что пакуются сложенными пополам? |
He organized enough to freeze a girl for a year and slice a judge in half? |
Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам? |
A daddy would cut himself in half. |
Папаше придется разорваться на части. (пополам) |