| Did you just rip that book in half? | Ты только что порвал книгу пополам? |
| Why don't we divide rööperi in half? | Что если мы поделим Реопери пополам? |
| The number of planets in the Milky Way in which life has arisen once is 100 billion times two, times a half. | Число планет в Млечном пути, где хоть раз возникала жизнь, будет равно 100 миллиардов умножить на 2 и разделить пополам. |
| I almost just cut you right in half there. | Я тебя чуть там пополам не разрезал |
| Hand me that dog, I will rip it in half. | Сунешь мне своего пса - я его пополам порву. |
| Do you want me to saw you in half? | Может, я распилю тебя пополам? |
| One of them was torn in half, I mean - | Один из них был разорван пополам... |
| Maybe we can't hurt each other in here, but when I'm free, I'm going to cut you in half. | Возможно мы не можем навредить друг другу здесь но когда я освобожусь я разрежу тебя пополам. |
| Can be presented whole or cut in half. | Может продаваться одним куском или разрезанной пополам |
| Do you saw women in half and things like that? | Вы пилите женщин пополам и все такое? |
| There was the story, which I don't believe is true, that you ripped a chicken in half. | Была история, которой я лично не верю, что вы разорвали цыпленка пополам. |
| If you discharge that weapon in my direction, I shall come over there and tear you in half. | Если ты наставишь на меня это оружие, я подойду и разорву тебя пополам. |
| Well, there's the little blue ones, the big yellow one I have to break in half, and... | Такие маленькие голубые, большие желтые нужно ломать пополам, и... |
| You can see that this poor man would cut himself in half if it would bring back his son. | Посмотри на этого бедолагу он готов на части разорваться. (пополам) чтобы только вернуть сына. |
| It is folded back in itself, and you mime... Tearing the card in half... | Ее складывают еще раз, и фокусник делает вид, что разрывает карту пополам... |
| Mr. El Moctar, speaking in his personal capacity as a Malian whose country had been occupied and split in half by separatists, said that Mali's experience was germane to the issue of Western Sahara. | Г-н Эль Моктар, выступая в своем личном качестве малийца, страна которого была оккупирована и разделена пополам сепаратистами, говорит, что опыт Мали является актуальным для проблемы Западной Сахары. |
| Deal was, after the house, we split up, and we both took half the cash. | Сделка заключена, за домом, мы разошлись, мы поделили наличку пополам. |
| She sawed my heart in half, it wasn't one of those plastic hearts that come in two pieces in the kit with a pair of fake legs. | Она распилила мое сердце пополам, а оно не из тех пластмассовых сердец, что продаются двумя половинками в комплекте с парой фальшивых ног. |
| You really see the horror of it, you know, the... our famous image from the first season is the cow being split in half. | Вы видите весь этот ужас знаете... тот самый кадр из первого сезона - корова, разрубленная пополам. |
| Calculate the odds of you getting off this planet alive... and now cut them in half. | Обсчитай свои шансы выбраться живой с этой планеты... а теперь подели их пополам! |
| Boy, you see me sawing some bony tramp in half? | Мальчик, ты видишь, что я кого-то распиливаю пополам? |
| If you look at this building in Chile, it's ripped in half, but it's not a pile of rubble. | Посмотрите на это здание в Чили, оно порвано пополам, но оно не является грудой булыжников. |
| But what about a recycled paper towel that comes in those little half sheets? | А как насчет бумажных салфеток из вторсырья, тех, что пакуются сложенными пополам? |
| He organized enough to freeze a girl for a year and slice a judge in half? | Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам? |
| A daddy would cut himself in half. | Папаше придется разорваться на части. (пополам) |