| And so it showed up, we used it a little while, we cut it in half. | Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам. |
| The trick to onions - cut them in half lengthwise, but leave the roots on. | Как правильно порезать лук... Режем луковицу вдоль пополам, но корень оставляем. |
| We'd cut 'em in half with a machinegun and give 'em a Band-Aid. | Мы разрезали их пополам пулеметной очередью и давали им аптечку. |
| The trick to onions... cut them in half lengthwise, but leave the roots on. | С луком делаем так: разрезаем его вдоль пополам, оставляя корни. |
| I must keep my hand very still, for fear that one slip will cut you in half. | Я должна держать руку очень твердо, чтобы случайно не разрезать тебя пополам. |
| So at the end of the night, they decided to break this bumper-car token in half. | И под утро они решили поделить жетон на электромобили пополам. |
| Not only did you knock us into the sewage-infested waters of Venice... you cut the present we gave you in half. | Ты не только вытолкнул нас за борт в грязные воды Венеции... ты разрезал пополам наш подарок. |
| Cut in half, and then I've mounted on the top this chaise longue, so the owner can recline in great comfort. | Я разрезал контейнер пополам, и водрузил эту кушетку, чтобы передвигаться с комфортом. |
| I once told Bronn that if I ever saw you again, I'd cut you in half. | Однажды я сказал Бронну, что если снова увижу тебя, разрублю пополам. |
| Once you start cutting things in half, you kind of get carried away, so you see we cut the jars in half as well as the pan. | Когда ты начинаешь распиливать вещи пополам, ты увлекаешься, как можно заметить, мы распилили пополам даже банки, вместе с кастрюлей. |
| [Rebecca] We almost got cut in half for a computer? | Нас чуть не разрезала пополам только ради компьютера? |
| we'll split the sheep in half and each of you get one half yes, that's for the best no! | Мы распилим овцу пополам, и каждая из вас получит половину! |
| Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left. | Некоторые разрывали лист пополам, так что кое-какие свидетельства оставались. |
| He drowns, and then is cut in half later in some maritime mishap. | Он утонул, а затем его каким-то образом разрезало пополам. |
| Once you start cutting things in half, you kind of get carried away, so you see we cut the jars in half as well as the pan. | Когда ты начинаешь распиливать вещи пополам, ты увлекаешься, как можно заметить, мы распилили пополам даже банки, вместе с кастрюлей. |
| The rocket, which hit the undercarriage of the vehicle, broke in half and did not explode. | Она попала в шасси автомобиля, разломалась пополам и не взорвалась. |
| We have one person - well, actually we're going to slice him in half because it's less than one percent. | У нас есть один человек, вообще-то нам и его нужно разделить пополам, потому что это менее одного процента. |
| You see, the magician doesn't really saw the lady in half. | Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле. |
| Set the system to data protection mode (also known as mirrored mode or RAID 1) and the capacity is divided in half. | Если установить накопитель в режим защиты данных (также известный как режим зеркального копирования или RAID 1), то его емкость будет поделена пополам. |
| Uroš III bribed Konstantin's army, which crucified him, sawed him in half, and tossed him into the river. | Стефан Урош III подкупил воинов своего брата Константина, которые распяли его, разрубили пополам и бросили в реку. |
| The destroyer was hit by three bombs, broke in half, and sank immediately, killing all but 14 of her 192-man crew. | Эсминец был поражен тремя бомбами, переломился пополам и сразу затонул, оставив в живых только 14 человек из 192 членов экипажа. |
| Sir, at our present speed, the computer predicts a 100% chance we'll be sliced in half. | Сэр, исходя из текущей скорости, компьютер даёт 100% вероятность того, что нас разрубит пополам. |
| But it wasn't so believable that I would cut her in half... and place the pieces miles apart. | Но уже не так легко можно было поверить в то,... что я разрезал её пополам и разнёс части на много миль друг от друга. |
| As the fruit is thrown onto the screen, the player swipes their finger across the screen to create a slicing motion, attempting to slice the fruit in half. | Когда фрукт появляется на экране, игрок двигает пальцем по экрану, чтобы разрубить его пополам. |
| When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. | Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. |