Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Пополам

Примеры в контексте "Half - Пополам"

Примеры: Half - Пополам
The manufacturer said, "What would it take for you to cut one in half?" I said, "It would have to show up free." Производитель спросил: «Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам
Take a square. Fold it in half, fold it in half, fold it again, until it gets long and narrow, and then we'll say at the end of that, that's a flap. Возьмите квадрат, сложите пополам, сложите пополам, сложите ещё раз, складывайте до тех пор, пока не станет длинным и узким, и потом мы скажем в конце - это соединение.
Half soda, half water If we're caught, we're dead Эй, слушай, подай З стакана водки. Пополам с содовой.
Another way that is less computationally intensive and can have good results if our method is called on every frame, rests on the assumption that a square board was rotated by 45 degrees and then squashed to be half its original height. Другой способ, который требует меньшего объёма вычислений и подходит, если метод вызывается в каждом кадре, основывается на предположении, что мы имеем квадратную сетку, которая была повёрнута на 45 градусов, а затем сжата пополам, как описано выше.
What happens when you have your wok cut in half is the oil goes down into the fire and whoosh! Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш!
How about - pick one Thursday once a month and cut thatday in half and just say the afternoon - I'll make it really easyfor you. Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня
The explanation of this oddity seems to be that due to the lack of a 10 quartos stamps the stamp teller cut the stamp in half so he could have two 5 quartos stamps to conform in all likelihood with the local postal rate at that time. Объяснение этой странности представляется следующим: из-за нехватки почтовых марок номиналом в 5 квартов почтовый служащий разрезал марку пополам, чтобы получить две марки номиналом 5 квартов, соответствующие, по всей вероятности, местному почтовому тарифу того времени.
During the classic period, some stamps were bisected or cut in half, and sometimes cut into three-quarters, quarters (quadrisected) and eighths pieces and used as postage for the proportionate value of a full stamp. В течение классического периода некоторые почтовые марки разрезались пополам с образованием бисектов, а иногда разрезались на три части, на четыре части и на восемь частей и использовались для оплаты почтовых тарифов пропорционально стоимости полной марки.
Other methods comprised forcing detainees to bend over and put their head, neck and legs through a tyre while beatings were administered (dulab); and tying detainees to a board with their head unsupported and either stretching them or folding the board in half. Также использовались такие методы, при которых заключенных заставляли нагибаться и вставлять голову, шею и ноги в автомобильную покрышку, подвергая их при этом избиениям (дулаб); заключенных также привязывали к доскам с головой навесу и либо растягивали, либо складывали пополам.
Half the money, right? Деньги тоже бьём пополам?
Coruthers, just as this desirable corner lot was split in half, so, too, is Mr. Coruthers.' "Миссис Корузерс, так же, как и этот очаровательный участок был разделён пополам, так был разделён и мистер Корузерс".
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have only been washed, peeled or simply cut in half. not listed below Сырые овощи, которые были нарезаны в форме кубиков, ломтиков или мелких кусочков, за исключением тех, которые были только вымыты, очищены или просто разрезаны пополам.